<table id="MasterGrid" style="background-color:rgb(255,255,255);width:747px;">
<tbody>
<tr>
<td>1</td><td>BEdT 155,16</td><td>Folquet d(e)marc[...]</td><td>Perdeu amors ben sa/bes veramen.</td><td>1 A</td><td>1 B</td>
</tr><tr>
<td>2</td><td>BEdT 155,22</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Tan mabelis lamoros pensamens.</td><td>1 B</td><td>2 A</td>
</tr><tr>
<td>3</td><td>BEdT 155,15</td><td>Folquet.</td><td>Huei mais noi conos razo.</td><td>2 A</td><td>2 B</td>
</tr><tr>
<td>4</td><td>BEdT 155,23</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Tan mou de corteza razo.</td><td>2 B</td><td>3 B</td>
</tr><tr>
<td>5</td><td>BEdT 155,10</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Greu feira nuils hom faillensa.</td><td>3 B</td><td>3 B</td>
</tr><tr>
<td>6</td><td>BEdT 155,6</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Chantan volgra mon fin cor descubrir.</td><td>4 A</td><td>4 B</td>
</tr><tr>
<td>7</td><td>BEdT 155,11</td><td>Folquet d(e)marceilla.</td><td>Ia nos cug hom quieu camg[]mas ch/ansos.</td><td>4 B</td><td>5 A</td>
</tr><tr>
<td>8</td><td>BEdT 155,1</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Amor merce no mueira tan sove(n).</td><td>5 A</td><td>5 B</td>
</tr><tr>
<td>9</td><td>BEdT 155,14</td><td>Folquet d(e)marceilla.</td><td>Molt ifes gran pecat amor.</td><td>5 B</td><td>6 A</td>
</tr><tr>
<td>10</td><td>BEdT 366,27a</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Pos entremes me/soi defar chansos.</td><td>6 A</td><td>6 B</td>
</tr><tr>
<td>11</td><td>BEdT 155,27</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Uns volers outracuidats.</td><td>6 B</td><td>7 A</td>
</tr><tr>
<td>12</td><td>BEdT 155,8</td><td>Folquet.</td><td>En chantan mauen amembrar.</td><td>7 A</td><td>7 B</td>
</tr><tr>
<td>13</td><td>BEdT 155,5</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Ben aun mort/mi elor.</td><td>7 B</td><td>8 A</td>
</tr><tr>
<td>14</td><td>BEdT 155,9</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>Finamor acui me/soi datz.</td><td>8 A</td><td>8 B</td>
</tr><tr>
<td>15</td><td>BEdT 155,2</td><td>Folquet demarceilla.</td><td>A pauc de chantar/nom recre.</td><td>8 B</td><td>9 A</td>
</tr><tr>
<td>16</td><td>BEdT 167,56</td><td>[...]aucelm Faidit.</td><td>[ ]om pugues par/tir son voler.</td><td>9 A</td><td>9 B</td>
</tr><tr>
<td>17</td><td>BEdT 167,53</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Si tot mai tarzat mon/chan.</td><td>10 A</td><td>10 A</td>
</tr><tr>
<td>18</td><td>BEdT 167,4</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>A semblan del rei ties.</td><td>10 B</td><td>11 A</td>
</tr><tr>
<td>19</td><td>BEdT 167,37</td><td>-</td><td>[ ]nas chansos.</td><td>11 A</td><td>11 B</td>
</tr><tr>
<td>20</td><td>BEdT 167,59</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Tant ai sofert/longuamen greu afan.</td><td>11 B</td><td>12 B</td>
</tr><tr>
<td>21</td><td>BEdT 167,43</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Nomalegra chans/ni critz.</td><td>12 B</td><td>13 A</td>
</tr><tr>
<td>22</td><td>BEdT 167,52</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Si anc nuils hom per aver fin coratge.</td><td>13 A</td><td>13 B</td>
</tr><tr>
<td>23</td><td>BEdT 167,34</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Lo rossinhol salvatge.</td><td>13 B</td><td>14 A</td>
</tr><tr>
<td>24</td><td>BEdT 167,7</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Ara coue q(ue)m conort enchantan.</td><td>14 A</td><td>15 A</td>
</tr><tr>
<td>25</td><td>BEdT 167,27</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Gen fora contra lafan.</td><td>15 A</td><td>15 B</td>
</tr><tr>
<td>26</td><td>BEdT 167,45</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Pel ioi del tems ques floritz.</td><td>15 B</td><td>16 A</td>
</tr><tr>
<td>27</td><td>BEdT 167,17</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Cora q(ue)m des benanansa.</td><td>16 A</td><td>16 B</td>
</tr><tr>
<td>28</td><td>BEdT 167,60</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Tot me cuge de chanso far sufrir.</td><td>16 B</td><td>17 A</td>
</tr><tr>
<td>29</td><td>BEdT 167,32</td><td>Gauselm Faidit.</td><td>Lo gens cors onratz.</td><td>17 A</td><td>18 A</td>
</tr><tr>
<td>30</td><td>BEdT 167,30</td><td>Gaucelm faidit.</td><td>Iamais nuill tems nom pot ren far amors.</td><td>18 A</td><td>18 B</td>
</tr><tr>
<td>31</td><td>BEdT 167,35</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>Maintas sazos. es hom plus uolontos.</td><td>18 B</td><td>19 A</td>
</tr><tr>
<td>32</td><td>BEdT 167,18</td><td>Gaucelm Faidit.</td><td>De faire chanso.</td><td>19 A</td><td>19 B</td>
</tr><tr>
<td>33</td><td>BEdT 167,6</td><td>Gaucelm faidit.</td><td>Anc nom parti de solatz ni de chan.</td><td>19 B</td><td>20 A</td>
</tr><tr>
<td>34</td><td>BEdT 167,49</td><td>Gaucelm faidit.</td><td>Cant lafueilla sobre lalbre sespan.</td><td>20 A</td><td>20 B</td>
</tr><tr>
<td>35</td><td>BEdT 167,63</td><td>Gaucelm.</td><td>Trop malamen manet un tems da/mor.</td><td>20 B</td><td>21 A</td>
</tr><tr>
<td>36</td><td>BEdT 167,57</td><td>Gaucelm faidit.</td><td>Tant me creis amors en ferm talan.</td><td>21 A</td><td>21 B</td>
</tr><tr>
<td>37</td><td>BEdT 167,31</td><td>Gaucelm faidit.</td><td>Iauzens engran benanansa.</td><td>21 B</td><td>22 A</td>
</tr><tr>
<td>38</td><td>BEdT 364,46</td><td>[...]e uidal.</td><td>[ ]t ai longuame(n)/[ ]rcat.</td><td>22 A</td><td>22 B</td>
</tr><tr>
<td>39</td><td>BEdT 364,40</td><td>Peire uidal.</td><td>Cant hom ontatz torna/engran paubreira.</td><td>22 B</td><td>23 B</td>
</tr><tr>
<td>40</td><td>BEdT 364,37</td><td>Peire uidal.</td><td>Pueis tornatz soi enproensa.</td><td>23 B</td><td>24 A</td>
</tr><tr>
<td>41</td><td>BEdT 364,16</td><td>peire uidal.</td><td>De chantar mera laisatz.</td><td>24 A</td><td>24 B</td>
</tr><tr>
<td>42</td><td>BEdT 364,39</td><td>peire uidal.</td><td>Cant hom es enautrui poder.</td><td>24 B</td><td>25 A</td>
</tr><tr>
<td>43</td><td>BEdT 364,31</td><td>peire uidal.</td><td>Nuils hom nos pot damor gandir.</td><td>25 A</td><td>25 B</td>
</tr><tr>
<td>44</td><td>BEdT 364,36</td><td>Peire uidal.</td><td>Plus quel paubres quan iai alric os/tal.</td><td>25 B</td><td>26 A</td>
</tr><tr>
<td>45</td><td>BEdT 364,42</td><td>Peire uidal.</td><td>Sieu fos encort on hon tengues dreitura.</td><td>26 A</td><td>27 A</td>
</tr><tr>
<td>46</td><td>BEdT 364,3</td><td>Peire uidal.</td><td>Amor pres soi dela bera.</td><td>27 A</td><td>27 A</td>
</tr><tr>
<td>47</td><td>BEdT 344,4</td><td>Peire uidal.</td><td>Nom fai chantar amors. ni drudaria.</td><td>27 B</td><td>27 B</td>
</tr><tr>
<td>48</td><td>BEdT 364,7</td><td>Peire uidal.</td><td>Baros demon dan covit.</td><td>27 B</td><td>28 B</td>
</tr><tr>
<td>49</td><td>BEdT 364,28</td><td>Peire uidal.</td><td>Molt es bona terrespanha.</td><td>28 B</td><td>28 B</td>
</tr><tr>
<td>50</td><td>BEdT 364,8</td><td>Peire uidal.</td><td>Baros ih(ez)us quen crotz/fo mes.</td><td>28 B</td><td>29 A</td>
</tr><tr>
<td>51</td><td>BEdT 364,17</td><td>Peire uidal.</td><td>Dieus ensia grazitz.</td><td>29 A</td><td>30 A</td>
</tr><tr>
<td>52</td><td>BEdT 364,13</td><td>Peire uidal.</td><td>Ben viu agran dolor.</td><td>30 A</td><td>30 B</td>
</tr><tr>
<td>53</td><td>BEdT 364,47</td><td>Peire uidal.</td><td>Tant an ben dig del marques.</td><td>30 B</td><td>31 A</td>
</tr><tr>
<td>54</td><td>BEdT 406,18</td><td>[...]n demiraual.</td><td>[]ui iois tanh ni/[]ntar sap.</td><td>31 A</td><td>31 B</td>
</tr><tr>
<td>55</td><td>BEdT 406,2</td><td>Miraual.</td><td>Aisi com es genser pascors.</td><td>31 B</td><td>32 A</td>
</tr><tr>
<td>56</td><td>BEdT 406,20</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Cel que nouol auzir chansos.</td><td>32 A</td><td>32 B</td>
</tr><tr>
<td>57</td><td>BEdT 406,13</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Bemagradal bel tems destiu.</td><td>32 B</td><td>33 A</td>
</tr><tr>
<td>58</td><td>BEdT 406,7</td><td>Raimo(n) d(e)mira/ual.</td><td>Apenas sai don maprenh.</td><td>33 A</td><td>33 B</td>
</tr><tr>
<td>59</td><td>BEdT 406,12</td><td>Miraual.</td><td>Bel mes quieu chan ecoindei.</td><td>34 A 01</td><td>34 B</td>
</tr><tr>
<td>60</td><td>BEdT 406,23</td><td>Raimon demiraval.</td><td>Contramor uauc durs (et) enbronx.</td><td>34 B</td><td>35 A</td>
</tr><tr>
<td>61</td><td>BEdT 406,31</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Lonc tems ai agutz consiriers.</td><td>35 A</td><td>35 B</td>
</tr><tr>
<td>62</td><td>BEdT 392,13</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Dona ben sai si/merces nom secor.</td><td>35 B</td><td>36 A</td>
</tr><tr>
<td>63</td><td>BEdT 240,7</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Nuils hom non/sap que ses grans benanansa.</td><td>36 A</td><td>36 B</td>
</tr><tr>
<td>64</td><td>BEdT 406,45</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Trop aun chauzit mei hueill enluec on/riu.</td><td>36 B</td><td>37 A</td>
</tr><tr>
<td>65</td><td>BEdT 406,42</td><td>Raimon demi(raval).</td><td>Tals uai mon chant enqueren.</td><td>37 A</td><td>37 B</td>
</tr><tr>
<td>66</td><td>BEdT 406,33</td><td>Raimon de miraual.</td><td>Pos demon chantar dizes.</td><td>37 B</td><td>37 B</td>
</tr><tr>
<td>67</td><td>BEdT 406,8</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Arab la forsa dels freis.</td><td>37 B</td><td>38 A</td>
</tr><tr>
<td>68</td><td>BEdT 406,34</td><td>Raim/on demiraual.</td><td>Pueis onguan nom ualc/estius.</td><td>38 A</td><td>38 B</td>
</tr><tr>
<td>69</td><td>BEdT 406,38</td><td>Rai/mo(n) d(e)miraual.</td><td>Sieu enchantar souen.</td><td>38 B</td><td>39 A</td>
</tr><tr>
<td>70</td><td>BEdT 406,4</td><td>Miraual.</td><td>Amors me fai chantar (et) esbaudir.</td><td>39 A</td><td>39 B</td>
</tr><tr>
<td>71</td><td>BEdT 406,9</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Ara magrops que maizis.</td><td>39 B</td><td>40 A</td>
</tr><tr>
<td>72</td><td>BEdT 406,46</td><td>Raimo(n) d(e)miraual.</td><td>Tug sill que uaun demandan.</td><td>40 A</td><td>41 A</td>
</tr><tr>
<td>73</td><td>BEdT 406,15a</td><td>R(aimon) demiraual.</td><td>Ben sai que perauentura.</td><td>41 A</td><td>41 B</td>
</tr><tr>
<td>74</td><td>BEdT 406,19</td><td>Raimon demiraual.</td><td>Sel que dechantar sentremet.</td><td>41 B</td><td>42 A</td>
</tr><tr>
<td>75</td><td>BEdT 406,28</td><td>R(aimon) demiraual.</td><td>Entre dos uolers soi/pensius.</td><td>42 A</td><td>42 B</td>
</tr><tr>
<td>76</td><td>BEdT 406,15</td><td>Miraual.</td><td>Benaial messatgiers.</td><td>42 B</td><td>43 A</td>
</tr><tr>
<td>77</td><td>BEdT 406,22</td><td>-</td><td>Chant []/qui lentenda.</td><td>43 A</td><td>43 B</td>
</tr><tr>
<td>78</td><td>BEdT 406,47</td><td>R(aimon) demiraual.</td><td>Un sonet mes/bel quespanda.</td><td>43 B</td><td>44 A</td>
</tr><tr>
<td>79</td><td>BEdT 406,6</td><td>Miraua[.]</td><td>Anc trobar clus ni braus.</td><td>44 A</td><td>44 B</td>
</tr><tr>
<td>80</td><td>BEdT 323,24</td><td>-</td><td>[]l uieill trobar/[]ouel.</td><td>44 B</td><td>45 A</td>
</tr><tr>
<td>81</td><td>BEdT 323,5</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Bela mes laflor danguilen.</td><td>45 A</td><td>45 B</td>
</tr><tr>
<td>82</td><td>BEdT 323,15</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Deiostals breus iorns els loncx sers.</td><td>45 B</td><td>46 A</td>
</tr><tr>
<td>83</td><td>BEdT 323,2</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Ab fina ioia comensa.</td><td>46 A</td><td>46 B</td>
</tr><tr>
<td>84</td><td>BEdT 323,6</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Bels mes dous chans per lafaia.</td><td>46 B</td><td>47 A</td>
</tr><tr>
<td>85</td><td>BEdT 323,17</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Enestiu quan cridal iais.</td><td>47 A</td><td>47 B</td>
</tr><tr>
<td>86</td><td>BEdT 323,1</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Abans queill blanc puei sion vert.</td><td>47 B</td><td>48 A</td>
</tr><tr>
<td>87</td><td>BEdT 323,12</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Chantarai pos uei cafar mer.</td><td>48 A</td><td>48 B</td>
</tr><tr>
<td>88</td><td>BEdT 323,18</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Gent es mentrom/na lezer.</td><td>48 B</td><td>49 A</td>
</tr><tr>
<td>89</td><td>BEdT 323,8</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Bel mes quia son bon sen.</td><td>49 B</td><td>49 B</td>
</tr><tr>
<td>90</td><td>BEdT 323,23</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Rossinhol enson/repaire.</td><td>49 B</td><td>50 A</td>
</tr><tr>
<td>91</td><td>BEdT 323,23</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Ben ha tengut dreg uiatge.</td><td>50 A</td><td>50 B</td>
</tr><tr>
<td>92</td><td>BEdT 323,13</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Qui bon uers agradauzir.</td><td>50 B</td><td>51 A</td>
</tr><tr>
<td>93</td><td>BEdT 112,2</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Ges per lo freg tems nomirais.</td><td>51 A</td><td>51 B</td>
</tr><tr>
<td>94</td><td>BEdT 323,3</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Al dessebrar del pais.</td><td>51 B</td><td>52 A</td>
</tr><tr>
<td>95</td><td>BEdT 323,22</td><td>Peire daluernhe.</td><td>Lo senher que/formet lo tro.</td><td>52 A</td><td>52 B</td>
</tr><tr>
<td>96</td><td>BEdT 323,7</td><td>Peire daluer(nhe).</td><td>Bel mes quan laroza floris.</td><td>52 B</td><td>53 A</td>
</tr><tr>
<td>97</td><td>BEdT 242,30</td><td>[...]eill.</td><td>[]ntar ab/[]</td><td>53 A</td><td>53 B</td>
</tr><tr>
<td>98</td><td>BEdT 242,12</td><td>Guiraut d(e)borneill.</td><td>Aquest terminis clars egens.</td><td>53 B</td><td>54 A</td>
</tr><tr>
<td>99</td><td>BEdT 242,59</td><td>Guiraut deborneill.</td><td>Quan labrunaura/seslucha.</td><td>54 A</td><td>54 B</td>
</tr><tr>
<td>100</td><td>BEdT 242,66</td><td>-</td><td>Sera[]/cha[]</td><td>54 B</td><td>55 A</td>
</tr><tr>
<td>101</td><td>BEdT 242,49</td><td>Guiraut.</td><td>Nomplatz chant de rossinhol.</td><td>55 A</td><td>55 B</td>
</tr><tr>
<td>102</td><td>BEdT 242,60</td><td>Guiraut deborneill.</td><td>Cant lo freitz elglatz ela neus.</td><td>55 B</td><td>56 A</td>
</tr><tr>
<td>103</td><td>BEdT 242,64</td><td>Guiraut deborneill.</td><td>Rei ioglorios verais lums eclartatz.</td><td>56 A</td><td>56 B</td>
</tr><tr>
<td>104</td><td>BEdT 106,14</td><td>Guiraut debor(neill).</td><td>En soi tan corteza gaita.</td><td>56 B</td><td>56 B</td>
</tr><tr>
<td>105</td><td>BEdT 242,75</td><td>Guiraut deborneill.</td><td>Solatz ioi echantar.</td><td>56 B</td><td>57 A</td>
</tr><tr>
<td>106</td><td>BEdT 242,8</td><td>Guiraut de(borneill).</td><td>Amars onrars ecars teners.</td><td>57 A</td><td>57 B</td>
</tr><tr>
<td>107</td><td>BEdT 242,20</td><td>Guiraut.</td><td>Ben mera dechantar laisatz.</td><td>57 B</td><td>58 B</td>
</tr><tr>
<td>108</td><td>Bedt 29,18</td><td>[...]naut daniel.</td><td>[]s sui qui sai/[]sobrafan q(ue)m/[]s</td><td>58 B</td><td>59 A</td>
</tr><tr>
<td>109</td><td>Bedt 29,2</td><td>Arnaut da/niel.</td><td>Anc ieu non laic mas ella ma.</td><td>59 A</td><td>59 B</td>
</tr><tr>
<td>110</td><td>Bedt 29,5</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Autet ebas entrels prims fueils.</td><td>59 B</td><td>60 A</td>
</tr><tr>
<td>111</td><td>Bedt 29,9</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Enbreu brizal tems braus.</td><td>60 A</td><td>60 B</td>
</tr><tr>
<td>112</td><td>Bedt 29,3</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Ans que sim rest de brancas.</td><td>60 B</td><td>61 A</td>
</tr><tr>
<td>113</td><td>Bedt 29,6</td><td>Arnaut.</td><td>Chanso don li mot son plazen eprim.</td><td>61 A</td><td>61 B</td>
</tr><tr>
<td>114</td><td>Bedt 29,14</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Lo ferm uoler quel cor mintra.</td><td>61 B</td><td>62 A</td>
</tr><tr>
<td>115</td><td>Bedt 29,16</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Can chai la fueilla.</td><td>62 A</td><td>62 B</td>
</tr><tr>
<td>116</td><td>Bedt 29,12</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Lan quan uei/fueille flor parer.</td><td>62 B</td><td>63 A</td>
</tr><tr>
<td>117</td><td>Bedt 29,7</td><td>Arnaut daniel.</td><td>Dautra guiza edautra razon.</td><td>63 A</td><td>63 B</td>
</tr><tr>
<td>118</td><td>Bedt 30,23</td><td>[...]t d(e)marueil.</td><td>[]estrenhetz/[]na vos/[]ors.</td><td>63 B</td><td>64 A</td>
</tr><tr>
<td>119</td><td>Bedt 30,6</td><td>-</td><td>Aisi c[]</td><td>64 A</td><td>64 B</td>
</tr><tr>
<td>120</td><td>Bedt 30,13</td><td>Ar(naut) d(e)marueill.</td><td>Franqueze norrimens.</td><td>64 B</td><td>65 A</td>
</tr><tr>
<td>121</td><td>Bedt 30,1</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Agran honor uiu cui iois es cobitz.</td><td>65 A</td><td>65 B</td>
</tr><tr>
<td>122</td><td>Bedt 30,15</td><td>Ar(naut) d(e)marueill.</td><td>La franca captenensa.</td><td>65 B</td><td>65 B</td>
</tr><tr>
<td>123</td><td>Bedt 30,19</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Molt eron dous mei consir.</td><td>66 A</td><td>66 A</td>
</tr><tr>
<td>124</td><td>Bedt 30,17</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Lensenhamens elpretz ela ualors.</td><td>66 A</td><td>67 A</td>
</tr><tr>
<td>125</td><td>Bedt 30,4</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Aisi com cel quezanc non ac consire.</td><td>67 A</td><td>67 B</td>
</tr><tr>
<td>126</td><td>Bedt 30,16</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Lagrans beutatz/el fis ensenhamens.</td><td>67 B</td><td>68 A</td>
</tr><tr>
<td>127</td><td>Bedt 30,24</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Tot quant ieu/fauc ni dic q(ue)m sionrat.</td><td>68 A</td><td>68 B</td>
</tr><tr>
<td>128</td><td>Bedt 30,20</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Sabers ecortezia.</td><td>68 B</td><td>68 B</td>
</tr><tr>
<td>129</td><td>Bedt 30,5</td><td>Arnaut demarueill.</td><td>Aisi com cel que tem camors lausia.</td><td>68 B</td><td>69 B</td>
</tr><tr>
<td>130</td><td>Bedt 34,3</td><td>Arnaut tintinhac.</td><td>Molt dezir laura dousana.</td><td>69 B</td><td>70 A</td>
</tr><tr>
<td>131</td><td>BEdT 411,2</td><td>Ar(naut) ti(n)tinhac.</td><td>Bel mes quan lerba reverdis.</td><td>70 A</td><td>70 B</td>
</tr><tr>
<td>132</td><td>Bedt 34,2</td><td>Arnaut tintinhac.</td><td>Lo ioi comens/enun bel mes.</td><td>70 B</td><td>71 A</td>
</tr><tr>
<td>133</td><td>Bedt 27,4a</td><td>Arnaut plages.</td><td>Ben es razos quieu retraia.</td><td>71 A</td><td>71 B</td>
</tr><tr>
<td>134</td><td>Bedt 32,1</td><td>Arnaut plages.</td><td>Ben uolgra midons/saubes.</td><td>71 B</td><td>72 A</td>
</tr><tr>
<td>135</td><td>BEdT 132,12</td><td>Arnaut catalan.</td><td>Si labelam tengues per sieu.</td><td>72 A</td><td>72 A</td>
</tr><tr>
<td>136</td><td>Bedt 27,3</td><td>Arnaut catalan.</td><td>Amor ricx fora/sius uis.</td><td>72 A</td><td>72 B</td>
</tr><tr>
<td>137</td><td>Bedt 47,9</td><td>Arnaut catalan.</td><td>Sieu anc per folentendensa.</td><td>72 B</td><td>73 A</td>
</tr><tr>
<td>138</td><td>Bedt 27,2</td><td>Arnaut catalan.</td><td>Dreitz fora qui ben/chantes.</td><td>73 A</td><td>73 B</td>
</tr><tr>
<td>139</td><td>Bedt 10,17</td><td>-</td><td>[]hom/[]uam[]</td><td>73 B</td><td>74 A</td>
</tr><tr>
<td>140</td><td>Bedt 10,20</td><td>-</td><td>manca (per il taglio della miniatura di 073 b)</td><td>74 A</td><td>74 B</td>
</tr><tr>
<td>141</td><td>Bedt 10,10</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Era par/be que ualors si desfai.</td><td>74 B</td><td>75 A</td>
</tr><tr>
<td>142</td><td>Bedt 10,22</td><td>Aimeric/de peguilla.</td><td>Detot entot es ar demi/partitz.</td><td>75 A</td><td>75 B</td>
</tr><tr>
<td>143</td><td>Bedt 10,11</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Ara parra/qual ceraun enueios.</td><td>75 B</td><td>76 B</td>
</tr><tr>
<td>144</td><td>Bedt 10,49</td><td>Aimeric d(e)peguilla.</td><td>Sieu tan be non ames.</td><td>76 B</td><td>77 A</td>
</tr><tr>
<td>145</td><td>Bedt 10,26</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Enaquel tems quel reis mori nanfos.</td><td>77 A</td><td>77 B</td>
</tr><tr>
<td>146</td><td>Bedt 10,8</td><td>Aimeric de/peguilla.</td><td>Anc mais de ioi ni de chan.</td><td>77 B</td><td>78 A</td>
</tr><tr>
<td>147</td><td>Bedt 10,30</td><td>Aimeric depe(guilla).</td><td>Ia non cuidei q(ue)m pogues oblidar.</td><td>78 A</td><td>78 B</td>
</tr><tr>
<td>148</td><td>Bedt 10,45</td><td>Aimeric d(e)peguilla.</td><td>Qui lave enditz.</td><td>78 B</td><td>79 A</td>
</tr><tr>
<td>149</td><td>Bedt 10,42</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Pos descubrir ni retraire.</td><td>79 A</td><td>79 B</td>
</tr><tr>
<td>150</td><td>Bedt 10,14</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Car fui dedura/coindansa.</td><td>79 B</td><td>80 A</td>
</tr><tr>
<td>151</td><td>Bedt 10,40</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Per razon natural.</td><td>80 A</td><td>80 B</td>
</tr><tr>
<td>152</td><td>Bedt 10,2</td><td>Aimeric/de peguilla.</td><td>Ades uol delaondansa.</td><td>80 B</td><td>81 A</td>
</tr><tr>
<td>153</td><td>Bedt 10,24</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Eisamen com lazimans.</td><td>81 A</td><td>81 B</td>
</tr><tr>
<td>154</td><td>Bedt 10,7</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Amor auos meteussam clam d(e)uos.</td><td>81 B</td><td>82 A</td>
</tr><tr>
<td>155</td><td>Bedt 10,12</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Atresim pren com fai al ioguador.</td><td>82 A</td><td>82 B</td>
</tr><tr>
<td>156</td><td>Bedt 10,18</td><td>Aimeric/depeguilla.</td><td>Dauinen sap enguanar e/trair.</td><td>82 B</td><td>83 A</td>
</tr><tr>
<td>157</td><td>Bedt 10,38</td><td>Aimeric depeguilla.</td><td>Nuils hom no(n) es/tan fizels vas senhor.</td><td>83 A</td><td>83 B</td>
</tr><tr>
<td>158</td><td>Bedt 11,1</td><td>Aimeric desarlac.</td><td>Aisi mueu mas chansos.</td><td>83 B</td><td>84 A</td>
</tr><tr>
<td>159</td><td>Bedt 11,2</td><td>aimeric d(e)sarlac.</td><td>Fis eleials esenes tot enguan.</td><td>84 A</td><td>84 B</td>
</tr><tr>
<td>160</td><td>Bedt 11,3</td><td>Aimeric d(e)sarlac.</td><td>Quan si cargol ram deuert fueill.</td><td>84 B</td><td>85 A</td>
</tr><tr>
<td>161</td><td>Bedt 9,3</td><td>-</td><td>[]es que se(n)/[]ugir.</td><td>85 A</td><td>85 B</td>
</tr><tr>
<td>162</td><td>Bedt 9,7</td><td>Aimeric/de belenuei.</td><td>Aram destrenh am[]</td><td>85 B</td><td>86 A</td>
</tr><tr>
<td>163</td><td>Bedt 9,15</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Percrist/sieu crezes amor.</td><td>86 A</td><td>86 B</td>
</tr><tr>
<td>164</td><td>Bedt 9,8</td><td>-</td><td>Sel que promet/ason coral amic.</td><td>86 B</td><td>87 A</td>
</tr><tr>
<td>165</td><td>Bedt 9,5</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Alprim pres dels/breus iorn braus.</td><td>87 A</td><td>87 B</td>
</tr><tr>
<td>166</td><td>Bedt 9,1</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Ai las perque uiu lonzamen ni du/ra.</td><td>87 B</td><td>88 A</td>
</tr><tr>
<td>167</td><td>BEdT 406,9</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Ara magrops/que mazis.</td><td>88 A</td><td>88 B</td>
</tr><tr>
<td>168</td><td>BEdT 167,9</td><td>Aimeric debelenue.</td><td>Ara nos sia guitz.</td><td>88 B</td><td>89 A</td>
</tr><tr>
<td>169</td><td>Bedt 9,10</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Consiros compartis damor.</td><td>89 A</td><td>89 B</td>
</tr><tr>
<td>170</td><td>Bedt 9,19</td><td>Aimeric debelenuei.</td><td>Quan mi perpens ni malbire.</td><td>89 B</td><td>90 A</td>
</tr><tr>
<td>171</td><td>Bedt 16,13</td><td>Albertet.</td><td>Enamor truep/tan demal se/nhoratge.</td><td>90 A</td><td>90 B</td>
</tr><tr>
<td>172</td><td>Bedt 16,9</td><td>Albertet.</td><td>Destreitz damor uenc denan uos.</td><td>90 B</td><td>91 A</td>
</tr><tr>
<td>173</td><td>Bedt 16,1</td><td>Albertet.</td><td>Ab ioi comensi ma chanso.</td><td>91 B</td><td>92 A</td>
</tr><tr>
<td>174</td><td>Bedt 16,18</td><td>Albertet.</td><td>Molt es greu mal decom no sauza/planher.</td><td>92 A</td><td>92 B</td>
</tr><tr>
<td>175</td><td>Bedt 16,12</td><td>Albertet.</td><td>Enamor ai tan petit defizansa.</td><td>92 B</td><td>92 B</td>
</tr><tr>
<td>176</td><td>Bedt 16,7</td><td>Albertet.</td><td>A uos uueill/mostrar ma dolor.</td><td>92 B</td><td>93 A</td>
</tr><tr>
<td>177</td><td>Bedt 16,2</td><td>Albertet</td><td>Abson gai eleugier.</td><td>93 A</td><td>93 B</td>
</tr><tr>
<td>178</td><td>Bedt 47,1</td><td>[...]ier d(e)palazol.</td><td>[]sca clar/[]</td><td>93 B</td><td>94 A</td>
</tr><tr>
<td>179</td><td>Bedt 47,5</td><td>-</td><td>De[]</td><td>94 A</td><td>94 B</td>
</tr><tr>
<td>180</td><td>Bedt 47,12</td><td>Berenguier depalazol.</td><td>Totz temeros edoptan.</td><td>94 B</td><td>95 A</td>
</tr><tr>
<td>181</td><td>Bedt 47,7</td><td>berenguier d(e)palazol.</td><td>Dona si tostems uiuia.</td><td>95 A</td><td>95 B</td>
</tr><tr>
<td>182</td><td>Bedt 47,4</td><td>beren/guier d(e)palazol.</td><td>Bona dona cui ricx/pretz fai ualer.</td><td>95 B</td><td>96 A</td>
</tr><tr>
<td>183</td><td>Bedt 47,3</td><td>Bereng/uier depalazol.</td><td>Aital dona com ieu/sai</td><td>96 A</td><td>96 B</td>
</tr><tr>
<td>184</td><td>Bedt 47,11</td><td>berenguier depalazol.</td><td>Tant mabelis/iois (et) amors echans.</td><td>96 B</td><td>97 A</td>
</tr><tr>
<td>185</td><td>Bedt 80,31</td><td>manca (per il taglio della miniatura caposezione)</td><td>97 A</td><td>97 B</td>
</tr><tr>
<td>186</td><td>Bedt 80,42</td><td>Bertran deborn.</td><td>Uns siruentes farai nouel plazen.</td><td>97 B</td><td>98 A</td>
</tr><tr>
<td>187</td><td>Bedt 80,15</td><td>bertran deborn.</td><td>Eu mescondic/dompna que mal no(n) mier.</td><td>98 A</td><td>98 B</td>
</tr><tr>
<td>188</td><td>Bedt 80,37</td><td>bertran deb/orn.</td><td>Rassa tan c(t???)reis emonte priera</td><td>98 B</td><td>99 B</td>
</tr><tr>
<td>189</td><td>Bedt 80,26</td><td>bertran deborn.</td><td>Mon chan fenicx abdol (et) abmal tr/aire.</td><td>99 B</td><td>100 A</td>
</tr><tr>
<td>190</td><td>Bedt 80,32</td><td>bertran deborn.</td><td>Pos logens terminis floris.</td><td>100 A</td><td>100 B</td>
</tr><tr>
<td>191</td><td>Bedt 80,20</td><td>bertran deborn.</td><td>Ges defar siruentes nom tartz.</td><td>100 B</td><td>101 A</td>
</tr><tr>
<td>192</td><td>Bedt 80,9</td><td>bertran deborn.</td><td>Cazutz soi demal/enpena.</td><td>101 A</td><td>101 B</td>
</tr><tr>
<td>193</td><td>Bedt 80,2</td><td>Al do[]</td><td>101 B</td><td>102 A</td>
</tr><tr>
<td>194</td><td>Bedt 70,43</td><td>[...]n.</td><td>[] uei lalau/[] mouer.</td><td>102 A</td><td>102 B</td>
</tr><tr>
<td>195</td><td>BEdT 344,3</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Enaquest gai sonet leugier.</td><td>102 B</td><td>103 A</td>
</tr><tr>
<td>196</td><td>Bedt 70,36</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Pos preguatz mi senhor.</td><td>103 A</td><td>103 B</td>
</tr><tr>
<td>197</td><td>Bedt 70,41</td><td>bernart/deuentadorn.</td><td>Quan par laflor/iostal uert fueill.</td><td>103 B</td><td>104 A</td>
</tr><tr>
<td>198</td><td>Bedt 70,7</td><td>bernart deue(n)tadorn.</td><td>Ara nouei luzir/soleill.</td><td>104 A</td><td>105 A</td>
</tr><tr>
<td>199</td><td>Bedt 70,6</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Eram conseillatz senhor.</td><td>105 A</td><td>105 B</td>
</tr><tr>
<td>200</td><td>Bedt 70,4</td><td>bernart deue(n)tadorn.</td><td>Amor equeus es ueiaire.</td><td>105 B</td><td>106 A</td>
</tr><tr>
<td>201</td><td>Bedt 70,19</td><td>bern/art deue(n)tadorn.</td><td>Estat ai com hom/esperdutz.</td><td>106 A</td><td>106 B</td>
</tr><tr>
<td>202</td><td>BEdT 293,40</td><td>bernart deue(n)tadorn.</td><td>Pos mos coratges esclarzis.</td><td>106 B</td><td>107 A</td>
</tr><tr>
<td>203</td><td>Bedt 70,11</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Bels monruels sel que si part d(e)uos.</td><td>107 A</td><td>107 B</td>
</tr><tr>
<td>204</td><td>Bedt 70,24</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Lan quan/fueillon bosc eguarric.</td><td>107 B</td><td>108 A</td>
</tr><tr>
<td>204a</td><td>BEdT 461,23a</td><td>-</td><td>Anc nouis home tan antic</td><td>108 rA</td><td>108 rA</td>
</tr><tr>
<td>205</td><td>BEdT 392,27</td><td>bernart deue(n)tadorn.</td><td>Quan lo dous tems comensa.</td><td>108 A</td><td>108 B</td>
</tr><tr>
<td>206</td><td>Bedt 62,1</td><td>bernart/deuentadorn.</td><td>Leu chansoneta/azentendre.</td><td>108 B</td><td>109 A</td>
</tr><tr>
<td>207</td><td>Bedt 65,2</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Ai sieu pogues mauentura saber.</td><td>109 A</td><td>109 B</td>
</tr><tr>
<td>208</td><td>Bedt 65,1</td><td>bernart deuentadorn.</td><td>Abcor leial fin eserta.</td><td>109 B</td><td>110 A</td>
</tr><tr>
<td>209</td><td>Bedt 63,1</td><td>bernart martin.</td><td>Amar deg que be(n)/es mezura.</td><td>110 A</td><td>110 B</td>
</tr><tr>
<td>210</td><td>Bedt 63,3</td><td>bernart martin.</td><td>Bel mes lan latz lafontaina.</td><td>110 B</td><td>111 A</td>
</tr><tr>
<td>211</td><td>Bedt 63,5</td><td>bernart marti.</td><td>Companho per/companhia.</td><td>111 A</td><td>111 B</td>
</tr><tr>
<td>212</td><td>BEdT 409,2</td><td>bernart marti.</td><td>Dieus aiudatz.</td><td>111 B</td><td>111 B</td>
</tr><tr>
<td>213</td><td>Bedt 63,2</td><td>-</td><td>Senhor qui so cuges.</td><td>112 A</td><td>112 B</td>
</tr><tr>
<td>214</td><td>Bedt 63,8</td><td>bernart marti.</td><td>Quan lerbes reuerdezida.</td><td>112 B</td><td>113 A</td>
</tr><tr>
<td>215</td><td>Bedt 63,4</td><td>bernart marti.</td><td>Ben es dreitz quieu fassuei mai.</td><td>113 A</td><td>113 B</td>
</tr><tr>
<td>216</td><td>BEdT 183,2</td><td>Coms depeitieus.</td><td>BEn uueill que sapch/on lipluzors.</td><td>113 B</td><td>114 A</td>
</tr><tr>
<td>217</td><td>BEdT 183,7</td><td>Comte depeiteus.</td><td>Farai un/uers de dreit nien.</td><td>114 A</td><td>114 B</td>
</tr><tr>
<td>218</td><td>BEdT 183,5</td><td>Comte depeitieus.</td><td>Companho tant ai agutz dauols co(n)/res.</td><td>114 B</td><td>115 A</td>
</tr><tr>
<td>219</td><td>BEdT 183,3</td><td>-</td><td>Compan[]</td><td>115 A</td><td>115 A</td>
</tr><tr>
<td>220</td><td>BEdT 183,11</td><td>Comte depeiteus.</td><td>Pos uezem de nouel florir.</td><td>115 B</td><td>115 B</td>
</tr><tr>
<td>221</td><td>BEdT 183,8</td><td>Comte depeiteus.</td><td>Molt iauzions mi prenc amar.</td><td>115 B</td><td>116 A</td>
</tr><tr>
<td>222</td><td>BEdT 406,40</td><td>[...]net.</td><td>[]ses madones/[]</td><td>116 B</td><td>117 A</td>
</tr><tr>
<td>223</td><td>BEdT 106,8</td><td>Cadenet.</td><td>ANs q(ue)m iauzis damor.</td><td>117 A</td><td>117 B</td>
</tr><tr>
<td>224</td><td>BEdT 106,4</td><td>Cadenet.</td><td>Azops duna chanso faire.</td><td>117 B</td><td>118 A</td>
</tr><tr>
<td>225</td><td>BEdT 106,25</td><td>Cadenet.</td><td>Tals renha dezauinen.</td><td>118 A</td><td>118 B</td>
</tr><tr>
<td>226</td><td>BEdT 106,12</td><td>Cadenet.</td><td>Camiada ses mauentura.</td><td>118 B</td><td>119 A</td>
</tr><tr>
<td>227</td><td>BEdT 106,23</td><td>Cadenet.</td><td>Sieus essai azamar.</td><td>119 A</td><td>119 A</td>
</tr><tr>
<td>228</td><td>BEdT 106,18</td><td>Cadenet.</td><td>Huei mais mauretz auinen.</td><td>119 B</td><td>120 A</td>
</tr><tr>
<td>229</td><td>BEdT 106,2</td><td>Cadenet.</td><td>Acom dona ric coratge.</td><td>120 A</td><td>120 B</td>
</tr><tr>
<td>230</td><td>BEdT 106,19</td><td>Cadenet.</td><td>Pos iois mi met enuia.</td><td>120 B</td><td>120 B</td>
</tr><tr>
<td>231</td><td>BEdT 124,9a</td><td>[...]depradas.</td><td>[]quel rossi/[]iau.</td><td>121 A</td><td>121 B</td>
</tr><tr>
<td>232</td><td>BEdT 124,14</td><td>Daude depradas.</td><td>Pos amors uol ecomanda.</td><td>121 B</td><td>121 B</td>
</tr><tr>
<td>233</td><td>BEdT 124,13</td><td>-</td><td>Pos amors nom ual ni maiuda.</td><td>122 A</td><td>122 B</td>
</tr><tr>
<td>234</td><td>BEdT 124,17</td><td>-</td><td>Ta[]</td><td>122 B</td><td>123 A</td>
</tr><tr>
<td>235</td><td>BEdT 124,18</td><td>daude depradas.</td><td>Trop be mestera/sis tolgues.</td><td>123 A</td><td>123 B</td>
</tr><tr>
<td>236</td><td>BEdT 124,7</td><td>Daude depradas.</td><td>De lai on son mei dezir.</td><td>123 B</td><td>123 B</td>
</tr><tr>
<td>237</td><td>BEdT 124,2</td><td>Daude depradas.</td><td>Amors maiuda em somo.</td><td>123 B</td><td>124 B</td>
</tr><tr>
<td>238</td><td>BEdT 124,1</td><td>Daude depradas.</td><td>Ab lo dous tems que/renouela.</td><td>124 B</td><td>124 B</td>
</tr><tr>
<td>239</td><td>BEdT 132,4</td><td>[...]s debariol.</td><td>[] hon son bo(n)/[]r.</td><td>125 A</td><td>125 B</td>
</tr><tr>
<td>240</td><td>BEdT 132,7</td><td>Helias de bariol.</td><td>Quar compri/uostra beutatz.</td><td>125 B</td><td>125 B</td>
</tr><tr>
<td>241</td><td>BEdT 132,1</td><td>Helias d(e)bariol.</td><td>Amors uos maues tengut.</td><td>125 B</td><td>126 A</td>
</tr><tr>
<td>242</td><td>BEdT 132,8</td><td>Helias de/bariol.</td><td>Mas camiat ai de far chanso.</td><td>126 A</td><td>126 B</td>
</tr><tr>
<td>243</td><td>BEdT 132,5</td><td>Helias debariol.</td><td>Bels guazanhs sauos plazia.</td><td>126 B</td><td>127 A</td>
</tr><tr>
<td>244</td><td>BEdT 132,2</td><td>H[...]/debar[...]</td><td>Amor bem platz em sap bo.</td><td>127 A</td><td>127 B</td>
</tr><tr>
<td>245</td><td>BEdT 133,2</td><td>[...]lias cairel.</td><td>[]nouei puei ni /[]ba.</td><td>127 B</td><td>128 A</td>
</tr><tr>
<td>246</td><td>BEdT 133,9</td><td>-</td><td>Pos chai laf[]/del iarzic.</td><td>128 A</td><td>128 B</td>
</tr><tr>
<td>247</td><td>BEdT 133,14</td><td>Helias cairel.</td><td>[]ot mos cors/emos sens.</td><td>128 B</td><td>129 A</td>
</tr><tr>
<td>248</td><td>BEdT 133,4</td><td>-</td><td>Freg ni neu nom pot destrenher.</td><td>129 A</td><td>129 B</td>
</tr><tr>
<td>249</td><td>BEdT 133,5</td><td>Helias cai/rel.</td><td>[]o rossinhols chanta tan/dousamen.</td><td>129 B</td><td>130 A</td>
</tr><tr>
<td>250</td><td>BEdT 249,5</td><td>Helias cairel.</td><td>ENaital esperansa.</td><td>130 A</td><td>130 B</td>
</tr><tr>
<td>251</td><td>BEdT 156,10</td><td>[...]uet deroman.</td><td>[] bem soi apensatz.</td><td>130 B</td><td>131 A</td>
</tr><tr>
<td>252</td><td>BEdT 352,2</td><td>Folquet deroman.</td><td>Ia de razo nom cal mentren pantais.</td><td>131 A</td><td>131 B</td>
</tr><tr>
<td>253</td><td>BEdT 156,6</td><td>Folquet deroman.</td><td>[]ar uueill un nou siruentes.</td><td>131 B</td><td>132 A</td>
</tr><tr>
<td>254</td><td>BEdT 156,14</td><td>[...]/quet de[...]</td><td>UNa chanso siruentes.</td><td>132 A</td><td>132 A</td>
</tr><tr>
<td>255</td><td>BEdT 243,2</td><td>[...]ut decalanso.</td><td>[]quieu am decor/[]er.</td><td>132 B</td><td>133 A</td>
</tr><tr>
<td>256</td><td>BEdT 243,9</td><td>Guiraut decalanso.</td><td>Si tot laura ses/amara.</td><td>133 A</td><td>133 B</td>
</tr><tr>
<td>257</td><td>BEdT 243,8</td><td>Guiraut decalanso.</td><td>Li mieu dezir.</td><td>133 B</td><td>134 A</td>
</tr><tr>
<td>258</td><td>BEdT 243,5</td><td>Guiraut decala(n)so.</td><td>Bel semblan.</td><td>134 A</td><td>134 B</td>
</tr><tr>
<td>259</td><td>BEdT 243,4</td><td>Guiraut decalanso.</td><td>Ara ses ma razos uouta.</td><td>134 B</td><td>135 A</td>
</tr><tr>
<td>260</td><td>BEdT 404,12</td><td>G(uiraut) d(e)cala[...]</td><td>Amor ben faitz uolpillatge/faillensa.</td><td>135 A</td><td>135 B</td>
</tr><tr>
<td>261</td><td>BEdT 240,1</td><td>Guiraudo lo ros.</td><td>[]mia fe amors.</td><td>135 B</td><td>136 A</td>
</tr><tr>
<td>262</td><td>BEdT 240,4</td><td>Guiraudo lo[...]</td><td>Ara sabrai sa[]</td><td>136 A</td><td>137 A</td>
</tr><tr>
<td>263</td><td>BEdT 240,5</td><td>Guiraudo lo ro[...]</td><td>Deus laderreia chanso.</td><td>137 A</td><td>137 B</td>
</tr><tr>
<td>264</td><td>Bedt 47,2</td><td>[...] magret.</td><td>[]cel cui senhor/[]a.</td><td>137 B</td><td>138 A</td>
</tr><tr>
<td>265</td><td>BEdT 223,2</td><td>-</td><td>Atrestan be[]</td><td>138 A</td><td>138 B</td>
</tr><tr>
<td>266</td><td>BEdT 223,1</td><td>Guilem/magret.</td><td>[]igua pueia contramon.</td><td>138 B</td><td>139 A</td>
</tr><tr>
<td>267</td><td>BEdT 223,3</td><td>Guilem magre[...]</td><td>ENaisim pren/com fai al pescador.</td><td>139 A</td><td>139 B</td>
</tr><tr>
<td>268</td><td>BEdT 202,1</td><td>[...]m azemar.</td><td>[]ruei mais sazos/[]x.</td><td>139 B</td><td>140 A</td>
</tr><tr>
<td>269</td><td>BEdT 202,6</td><td>Guilem azemar.</td><td>El tems destiu/quan par laflors elbrueill.</td><td>140 A</td><td>140 B</td>
</tr><tr>
<td>270</td><td>BEdT 202,2</td><td>Guilem azemar.</td><td>[]en magra obs que saubes faire.</td><td>140 B</td><td>141 A</td>
</tr><tr>
<td>271</td><td>Bedt 70,21</td><td>Guilem azemar.</td><td>Ges dechantar nom pren talans.</td><td>141 A</td><td>141 B</td>
</tr><tr>
<td>272</td><td>BEdT 202,7</td><td>Guilem azemar.</td><td>Eu ai ia uistas/maintas res.</td><td>141 B</td><td>142 A</td>
</tr><tr>
<td>273</td><td>BEdT 202,4</td><td>Guilem/azemar.</td><td>Comensamen comensarai.</td><td>142 A</td><td>142 A</td>
</tr><tr>
<td>274</td><td>BEdT 202,8</td><td>Guilem azemar.</td><td>LAn quan vei flurir lespigua.</td><td>142 B</td><td>142 B</td>
</tr><tr>
<td>275</td><td>BEdT 202,10</td><td>Guilem azemar.</td><td>Pos uei que reverdeial glais.</td><td>142 B</td><td>143 A</td>
</tr><tr>
<td>276</td><td>BEdT 213,3</td><td>Guilem de/cabestanh.</td><td>[] quem/[]t als iorns loncx.</td><td>143 A</td><td>144 A</td>
</tr><tr>
<td>277</td><td>BEdT 213,1</td><td>Guilem d(e)cabestanh.</td><td>Aisi com cel que baisal fueill.</td><td>144 A</td><td>144 A</td>
</tr><tr>
<td>278</td><td>BEdT 213,5</td><td>Guilem decabestanh.</td><td>Lo dous consire.</td><td>144 B</td><td>145 A</td>
</tr><tr>
<td>279</td><td>BEdT 213,6</td><td>Guilem decabestanh.</td><td>Lo iorn quieus ui dona premeirame(n).</td><td>145 A</td><td>145 B</td>
</tr><tr>
<td>280</td><td>BEdT 225,10</td><td>Guilem d(e)montanago.</td><td>Nuils hom no ual ni/deu esser prezatz.</td><td>145 B</td><td>146 A</td>
</tr><tr>
<td>281</td><td>BEdT 225,13</td><td>Guilem/d(e)mo(n)tanago.</td><td>Qui uol esser agradans/eplazens.</td><td>146 A</td><td>146 B</td>
</tr><tr>
<td>282</td><td>BEdT 203,1</td><td>Guilem danduza.</td><td>Bem ditz q(ue)m lais d(e)chantar/edamor.</td><td>147 A</td><td>147 B</td>
</tr><tr>
<td>283</td><td>BEdT 235,2</td><td>Guilem danduza.</td><td>Per solatz eper deport. me conort./emdo alegransa.</td><td>147 B</td><td>147 B</td>
</tr><tr>
<td>284</td><td>BEdT 230,1</td><td>Guilem raimon de gironela.</td><td>Gen mapareill.</td><td>147 B</td><td>148 A</td>
</tr><tr>
<td>285</td><td>BEdT 230,2</td><td>Guilem raimo(n) d(e)gironela.</td><td>Laclara lutz delbel iorn.</td><td>148 A</td><td>148 B</td>
</tr><tr>
<td>286</td><td>BEdT 230,3</td><td>Guilem raimo(n) d(e)gironela.</td><td>Pos lamors sensen.</td><td>148 B</td><td>149 A</td>
</tr><tr>
<td>287</td><td>BEdT 262,5</td><td>[...]laia.</td><td>[] de la/[]</td><td>149 A</td><td>149 A</td>
</tr><tr>
<td>288</td><td>BEdT 262,2</td><td>Jaufre rudel.</td><td>Lan quan li iorn/son lonc enmai.</td><td>149 B</td><td>149 B</td>
</tr><tr>
<td>289</td><td>BEdT 262,6</td><td>Jaufre rudel.</td><td>Quan lo rossinhols el foillos.</td><td>149 B</td><td>150 A</td>
</tr><tr>
<td>290</td><td>BEdT 262,3</td><td>Jaufre rudel.</td><td>No sap chantar/qui so non di.</td><td>150 A</td><td>150 B</td>
</tr><tr>
<td>291</td><td>BEdT 273,1</td><td>-</td><td>manca (per il taglio della miniatura di 149a)</td><td>150 B</td><td>151 A</td>
</tr><tr>
<td>292</td><td>BEdT 273,1b</td><td>Jordan deborneill.</td><td>Non estarai cun vers no lais.</td><td>151 A</td><td>151 B</td>
</tr><tr>
<td>293</td><td>BEdT 293,36</td><td>Marcabru.</td><td>Per laura freida que/guida.</td><td>151 B</td><td>152 A</td>
</tr><tr>
<td>294</td><td>BEdT 293,38</td><td>Marcabru.</td><td>Mas lafueilla reuirola.</td><td>152 A</td><td>152 A</td>
</tr><tr>
<td>295</td><td>BEdT 293,9</td><td>Marcabru.</td><td>Auias dechan com enanse meillura.</td><td>152 A</td><td>152 B</td>
</tr><tr>
<td>296</td><td>BEdT 293,21</td><td>Marcabru.</td><td>Bel mes quan fueillalfana.</td><td>152 B</td><td>153 A</td>
</tr><tr>
<td>297</td><td>BEdT 293,16</td><td>Marcabru.</td><td>Daiso laus dieu.</td><td>153 A</td><td>153 B</td>
</tr><tr>
<td>298</td><td>BEdT 293,24</td><td>Marcabru.</td><td>Enabril sesclarzisson li riu.</td><td>153 B</td><td>154 A</td>
</tr><tr>
<td>299</td><td>BEdT 293,33</td><td>Marcabru.</td><td>Lo uers comens mas uei delfau.</td><td>154 A</td><td>154 A</td>
</tr><tr>
<td>300</td><td>BEdT 293,25</td><td>Marcabru.</td><td>Estornel cueill ta uolada.</td><td>154 A</td><td>154 B</td>
</tr><tr>
<td>301</td><td>BEdT 293,26</td><td>Marcabru.</td><td>Ges lestornels non sublida.</td><td>154 B</td><td>155 A</td>
</tr><tr>
<td>302</td><td>BEdT 293,7</td><td>Marcabru.</td><td>ANs quel terminis uerdei.</td><td>155 A</td><td>155 B</td>
</tr><tr>
<td>303</td><td>BEdT 293,44</td><td>Marcabru.</td><td>Soudadier percui es iouens.</td><td>155 B</td><td>156 A</td>
</tr><tr>
<td>304</td><td>BEdT 305,5</td><td>Monge d(e)montaudo.</td><td>Amicx robert fequieu/dei vos.</td><td>156 B</td><td>156 B</td>
</tr><tr>
<td>305</td><td>BEdT 305,1</td><td>Monge demontaudo.</td><td>Aisi com sel qua estat ses senhor.</td><td>156 B</td><td>157 B</td>
</tr><tr>
<td>306</td><td>BEdT 305,12</td><td>Monge demontaudo.</td><td>Lautrier fui enparadis.</td><td>157 B</td><td>158 A</td>
</tr><tr>
<td>307</td><td>BEdT 305,11</td><td>Mo(n)ge d(e)mo(n)taudo.</td><td>Lautre iorn me(n) pogei el sel.</td><td>158 A</td><td>158 B</td>
</tr><tr>
<td>308</td><td>BEdT 305,15</td><td>Monge d(e)mo(ntaudo).</td><td>Molt mi platz deportz egaieza.</td><td>158 B</td><td>158 B</td>
</tr><tr>
<td>309</td><td>BEdT 305,9</td><td>Monge d(e)mo(n)taudo.</td><td>Ben menueia per saint saluaire.</td><td>158 B</td><td>159 A</td>
</tr><tr>
<td>310</td><td>BEdT 173,1</td><td>Monge d(e)pueisibot.</td><td>Amor sauos plagues.</td><td>159 A</td><td>159 B</td>
</tr><tr>
<td>311</td><td>BEdT 173,14</td><td>Monge d(e)puei sibot.</td><td>Una grans amors/corals.</td><td>159 B</td><td>160 A</td>
</tr><tr>
<td>312</td><td>BEdT 173,3</td><td>Monge depuei sibot.</td><td>Quar no/mabelis solatz.</td><td>160 A</td><td>160 B</td>
</tr><tr>
<td>313</td><td>BEdT 173,6</td><td>Monge d(e)puei sibot.</td><td>Merces es echauzimens.</td><td>160 B</td><td>161 A</td>
</tr><tr>
<td>314</td><td>BEdT 173,7</td><td>Monge depuei sibot.</td><td>Huei mais deuos no(n) aten.</td><td>161 A</td><td>161 B</td>
</tr><tr>
<td>315</td><td>BEdT 173,8</td><td>Monge d(e)puei.</td><td>Partit de ioi edamor.</td><td>161 B</td><td>162 A</td>
</tr><tr>
<td>316</td><td>BEdT 173,10</td><td>Monge depuei sibot.</td><td>Pres soi engreu pantais.</td><td>162 A</td><td>162 B</td>
</tr><tr>
<td>317</td><td>BEdT 457,3</td><td>Nugo desamsir.</td><td>Anc enemic quieu a/gues.</td><td>162 B</td><td>163 A</td>
</tr><tr>
<td>318</td><td>BEdT 457,40</td><td>Nugo desamsir.</td><td>Tres enemicx edos mals senhor ai.</td><td>163 A</td><td>163 B</td>
</tr><tr>
<td>319</td><td>BEdT 457,26</td><td>Nugo desamsir.</td><td>Nuils hom no sap damic tro la per/dut.</td><td>163 B</td><td>164 A</td>
</tr><tr>
<td>320</td><td>BEdT 205,4a</td><td>Nugo de samsir.</td><td>Per uos bella dousamia.</td><td>164 A</td><td>164 B</td>
</tr><tr>
<td>321</td><td>Bedt 21,2</td><td>Nameus de la broqueira.</td><td>Quan reuerdeion li condere.</td><td>164 B</td><td>165 A</td>
</tr><tr>
<td>322</td><td>Bedt 21,1</td><td>Nameus d(e) labroq(ue)ira.</td><td>Mentre quel talans mi cocha.</td><td>165 A</td><td>165 A</td>
</tr><tr>
<td>323</td><td>Bedt 63,4</td><td>Pons dela gardia.</td><td>Ben es dreitz quieu fassuei/mai.</td><td>165 A</td><td>165 B</td>
</tr><tr>
<td>324</td><td>Bedt 47,8</td><td>Pons da la gardia</td><td>Plus ai detalant que non sueill.</td><td>165 B</td><td>166 A</td>
</tr><tr>
<td>325</td><td>BEdT 377,6</td><td>Po(n)s d(e)lagar/dia.</td><td>Tant soi apoderatz.</td><td>166 A</td><td>166 B</td>
</tr><tr>
<td>326</td><td>BEdT 377,4</td><td>Pons dela gardia.</td><td>Mandat mes que nom recreia.</td><td>166 B</td><td>167 A</td>
</tr><tr>
<td>327</td><td>BEdT 377,1</td><td>Pons dela gardia.</td><td>De chantar dei auer talan.</td><td>167 A</td><td>167 B</td>
</tr><tr>
<td>328</td><td>BEdT 233,3</td><td>Pons de la gardia.</td><td>Nueit eiorn ai dos mals senhors.</td><td>167 B</td><td>168 A</td>
</tr><tr>
<td>329</td><td>BEdT 370,5</td><td>Perdigo.</td><td>Entramor epensamen.</td><td>168 A</td><td>168 B</td>
</tr><tr>
<td>330</td><td>BEdT 370,14</td><td>Perdigo.</td><td>Trop ai estat mon bon esper no ui.</td><td>168 B</td><td>169 A</td>
</tr><tr>
<td>331</td><td>BEdT 319,2</td><td>Paulet demarceilla.</td><td>Aras ques lo gais pascors.</td><td>169 A</td><td>169 B</td>
</tr><tr>
<td>332</td><td>BEdT 319,6</td><td>Paulet demarceilla.</td><td>Lautrier manauab cor pensiu.</td><td>169 B</td><td>170 B</td>
</tr><tr>
<td>333</td><td>BEdT 366,2</td><td>-</td><td>[]gnes fai.</td><td>170 B</td><td>171 A</td>
</tr><tr>
<td>334</td><td>BEdT 366,12</td><td>Perol.</td><td>Del sieu tort farai esmenda.</td><td>171 A</td><td>171 B</td>
</tr><tr>
<td>335</td><td>BEdT 366,9</td><td>Perol.</td><td>Cora q(ue)m fezes doler.</td><td>171 B</td><td>172 A</td>
</tr><tr>
<td>336</td><td>BEdT 366,14</td><td>Perol</td><td>Dun sonet uauc pensan.</td><td>172 A</td><td>172 B</td>
</tr><tr>
<td>337</td><td>BEdT 366,19</td><td>Perol.</td><td>Mainta gens mimal/razona.</td><td>172 B</td><td>173 A</td>
</tr><tr>
<td>338</td><td>BEdT 330,19a</td><td>Pe[...]</td><td>Un sonet nouel fatz.</td><td>173 A</td><td>173 B</td>
</tr><tr>
<td>339</td><td>BEdT 356,1</td><td>[...]otger.</td><td>[] de las flors.</td><td>173 B</td><td>174 A</td>
</tr><tr>
<td>340</td><td>BEdT 356,3</td><td>-</td><td>ENtrir[]</td><td>174 A</td><td>174 B</td>
</tr><tr>
<td>341</td><td>BEdT 356,9</td><td>Peire rotger.</td><td>[]nt ai enioi mon cor asis.</td><td>174 B</td><td>175 A</td>
</tr><tr>
<td>342</td><td>BEdT 356,7</td><td>Peire rotge[...]</td><td>Senher raimbaut/per vezer.</td><td>175 A</td><td>175 B</td>
</tr><tr>
<td>343</td><td>BEdT 389,34</td><td>[...]engua.</td><td>[]rotgier/[]saillir.</td><td>175 B</td><td>176 A</td>
</tr><tr>
<td>344</td><td>BEdT 389,16</td><td>-</td><td>Ar re[]</td><td>176 A</td><td>176 B</td>
</tr><tr>
<td>345</td><td>BEdT 389,8</td><td>Raimbaut daurengua.</td><td>Amors com/er que farai.</td><td>176 B</td><td>177 A</td>
</tr><tr>
<td>346</td><td>BEdT 389,21</td><td>Raimbaut daurengua.</td><td>Braus chans quils critz.</td><td>177 B</td><td>177 B</td>
</tr><tr>
<td>347</td><td>BEdT 163,1</td><td>Raimbaut daurengua.</td><td>Nueg eiorn sui enpensamen.</td><td>177 B</td><td>178 B</td>
</tr><tr>
<td>348</td><td>BEdT 389,19</td><td>Raimbaut dau(rengua).</td><td>Ben sai casels seria fer.</td><td>178 B</td><td>179 A</td>
</tr><tr>
<td>349</td><td>BEdT 389,33</td><td>R[...]</td><td>Parliers[]</td><td>179 A</td><td>179 B</td>
</tr><tr>
<td>350</td><td>BEdT 389,39</td><td>Raimbaut daure(n)gua.</td><td>Sil cors es pres lalengua non es pre/za.</td><td>179 B</td><td>179 B</td>
</tr><tr>
<td>351</td><td>BEdT 389,25</td><td>Raim/baut daurengua.</td><td>Dona si mauzes/rancurar.</td><td>179 B</td><td>180 A</td>
</tr><tr>
<td>352</td><td>BEdT 392,26a</td><td>[...]baut de/[]iras.</td><td>[]ls hom tan/[]n amet.</td><td>180 B</td><td>180 B</td>
</tr><tr>
<td>353</td><td>BEdT 392,III</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Ualen marques senher d(e)monferrat.</td><td>181 A</td><td>181 A</td>
</tr><tr>
<td>354</td><td>BEdT 392,II</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Senher/marques ia non dires de no.</td><td>181 A</td><td>182 A</td>
</tr><tr>
<td>355</td><td>BEdT 392,5</td><td>Raimbaut d(e)uaqueiras.</td><td>Ar uei bru/escur trebol sel.</td><td>182 A</td><td>182 B</td>
</tr><tr>
<td>356</td><td>BEdT 392,17</td><td>Raimbaut d(e)uaq(ue)iras.</td><td>Galop etrot esaut ecors.</td><td>182 B</td><td>183 A</td>
</tr><tr>
<td>357</td><td>BEdT 392,13</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Autressi ai guerreiat abamor.</td><td>183 A</td><td>183 B</td>
</tr><tr>
<td>358</td><td>BEdT 392,28</td><td>Raimbaut/deuaqueiras.</td><td>Sauis efols humils/(et) erguillos.</td><td>183 B</td><td>184 A</td>
</tr><tr>
<td>359</td><td>BEdT 392,6</td><td>Raimbaut d(e)uaqueiras.</td><td>Auos bona/dona epros.</td><td>184 A</td><td>184 B</td>
</tr><tr>
<td>360</td><td>BEdT 392,2</td><td>Raimbaut d(e)uaqueiras.</td><td>Eram requer/sacostume son us.</td><td>184 B</td><td>185 A</td>
</tr><tr>
<td>361</td><td>BEdT 392,26</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Nuils hom enre no faill.</td><td>185 B</td><td>186 A</td>
</tr><tr>
<td>362</td><td>BEdT 392,19</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Ia hom pres/ni dezeretatz.</td><td>186 A</td><td>186 B</td>
</tr><tr>
<td>363</td><td>BEdT 392,23</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Leu pot hom pretz egaug auer.</td><td>186 B</td><td>187 A</td>
</tr><tr>
<td>364</td><td>BEdT 392,12</td><td>Raimbaut/deuaqueiras.</td><td>Duna donam tueill em/lais.</td><td>187 A</td><td>187 B</td>
</tr><tr>
<td>365</td><td>BEdT 392,4</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Eras quan uei uerdeiar.</td><td>187 B</td><td>187 B</td>
</tr><tr>
<td>366</td><td>BEdT 392,21</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Cas freuols uenson los plus fortz.</td><td>187 B</td><td>188 A</td>
</tr><tr>
<td>367</td><td>BEdT 392,8</td><td>Raimbaut deuaqueiras.</td><td>Ben sai econosc ueramen.</td><td>188 A</td><td>188 B</td>
</tr><tr>
<td>368</td><td>BEdT 323.B.A</td><td>-</td><td>Peire daluernhe si fo/deleuescat declarmo(n)./sauis hom fo eben/letratz. efo fils du(n)/borges.</td><td>189 A</td><td>189 A</td>
</tr><tr>
<td>369</td><td>BEdT 356.B.A</td><td>-</td><td>Peire rotgier si fo daluernhe. efo/canorgues declarmon. efo gentils/hom ebel. (et) auinen. esauis de letras./ede sen natural.</td><td>189 A</td><td>189 B</td>
</tr><tr>
<td>370</td><td>BEdT 242.B.A</td><td>-</td><td>Guiraut deborneill si fo de lemozi./de lencontrada de sidueill. dun ric/castel del uescomtat de lemotges.</td><td>189 B</td><td>190 A</td>
</tr><tr>
<td>371</td><td>BEdT 202.B.A</td><td>-</td><td>Guilem azemar si fo deiauauda. du(n)/castel queza nom marueis. gentils/hom fo fils decaualier. mas paubres/fo.</td><td>190 A</td><td>190 A</td>
</tr><tr>
<td>372</td><td>Bedt 70.B.A</td><td>-</td><td>Bernart deuentadorn si fo delem/ozi. del castel deuentadorn. hom/fo depaubra generasio.</td><td>190 A</td><td>190 B</td>
</tr><tr>
<td>373</td><td>Bedt 30.B.A</td><td>-</td><td>Arnautz demarueill si fo deleues/cat depeire gorc. dun castel q(ue)za/nom marueill. efo clergue depaubra ge/nerasio.</td><td>190 B</td><td>191 A</td>
</tr><tr>
<td>374</td><td>Bedt 30.B.B</td><td>-</td><td>Uos auetz entendut qui fo arnautz/demarueill. ecom senamoret dela/comtessa debezers. quera filla delbon com/te raimon detoloza.</td><td>191 A</td><td>191 B</td>
</tr><tr>
<td>375</td><td>BEdT 167.B.A</td><td>-</td><td>Gaucelm faidit/si fo dun borc queza nom uzer/cha. que es enleuescat delemozi. efon/fils dun borges.</td><td>191 B</td><td>191 B</td>
</tr><tr>
<td>376</td><td>BEdT 167.B.B</td><td>-</td><td>Uos aues entendut qui fo gau/seml faiditz. ni com uenc ni/com el estet. mas siac tan decor. q(ue)l/senamoret dema dona maria deue(n)/tadorn.</td><td>191 B</td><td>193 A</td>
</tr><tr>
<td>377</td><td>BEdT 167.B.B</td><td>-</td><td>Acap duna sazo. que aquesta ch/ansos fo chantada. efaita. gaus/elm faiditz uenc uezer madona nau/diartz. abgran alegreza.</td><td>193 A</td><td>194 A</td>
</tr><tr>
<td>378</td><td>BEdT 167.B.C</td><td>-</td><td>Quan gauselms faiditz fo partuz/de lentendemen. dema dompna/maria deuentadorn. per lo sen dema do/na naudiartz. de malamort.</td><td>194 A</td><td>194 B</td>
</tr><tr>
<td>379</td><td>BEdT 364.B.A</td><td>-</td><td>Peire uidal si fo detoloza. fils du(n)/pelisier. ecantaua meils come/delmon.</td><td>194 B</td><td>195 A</td>
</tr><tr>
<td>380</td><td>BEdT 364.B.B.b</td><td>-</td><td>Peire uidal si com ieu uos ai/dig sentendia entotas las bonas/donas. ecrezia que totas li volgues/on be per amor.</td><td>195 A</td><td>196 B</td>
</tr><tr>
<td>381</td><td>BEdT 364.B.C</td><td>-</td><td>Peire uidal per la mort del bon/comte raimon detoloza. si se mar/ri molt. edet se gran tristeza.</td><td>196 B</td><td>197 A</td>
</tr><tr>
<td>382</td><td>BEdT 155.B.A</td><td>-</td><td>Folquet demarceilla si fo fils du(n)/mercadier que fo de genoa./(et) ac nom sier amfos. equan lopai/re moric. sil laiset molt ric dauer.</td><td>197 A</td><td>197 B</td>
</tr><tr>
<td>383</td><td>BEdT 155.B.E</td><td>-</td><td>Quan lobos reis nanfos decastela. fo/estatz desconfitz per lobon rei demar/roc. lo cals era apelatz miramamolin.</td><td>197 B</td><td>198 A</td>
</tr><tr>
<td>384</td><td>BEdT 155.B.B</td><td>-</td><td>Folquet demarceilla si amaua la/moiller den barral. son senhor./madona nalazais deroca martina.</td><td>198 A</td><td>198 B</td>
</tr><tr>
<td>385</td><td>BEdT 194.B.A</td><td>-</td><td>Guiduisel si fo delemozi. gentil castel/as (et) el esei fraire. esos cozis nelias./eron senhor de duisel. ques uns ricx/castels.</td><td>198 B</td><td>198 B</td>
</tr><tr>
<td>386</td><td>BEdT 305.B.A</td><td>-</td><td>Lo morgue demontaudo si fo dal/uernhe. dun castel queza nom/uic. ques pres dorlac. gentils hom fo/efo faitz morgues delabadia dorlac.</td><td>198 B</td><td>199 A</td>
</tr><tr>
<td>387</td><td>BEdT 173.B.A</td><td>-</td><td>Gaubert depuei sibot si fo gentils/hom. efo deleuescat delemozi. fils/del castela depuei sibot.</td><td>199 A</td><td>199 B</td>
</tr><tr>
<td>388</td><td>BEdT 450.B.A</td><td>-</td><td>Nuc brunenc si fo dela/siutat de rodes. ques te dela se/nhoria del comte detoloza. efo clergue/(et) apres ben letras.</td><td>199 B</td><td>200 A</td>
</tr><tr>
<td>389</td><td>Bedt 9.B.A</td><td>-</td><td>Naimeric debelenuei si fo debordiles./dun castel queza nom lespaza. nep(s)/de maistre peire d(e)corbiac.</td><td>200 A</td><td>200 A</td>
</tr><tr>
<td>390</td><td>Bedt 29.B.A</td><td>-</td><td>Arnautz daniels/si fo daquela enco(n)trada. don fo/narnautz demarueill. d(e)leuescat depeire/gorc.</td><td>200 A</td><td>200 A</td>
</tr><tr>
<td>391</td><td>BEdT 406.B.A</td><td>-</td><td>Raimon d(e)miraual si fo uns pau/bres caualiers. que nonauia mas/la carta part demiraual.</td><td>200 A</td><td>200 B</td>
</tr><tr>
<td>392</td><td>BEdT 406.B.C</td><td>-</td><td>Ben aues entendut den raimon de/miraual qui fo ni don. enla razo/que es escriuta denan las soas chansos.</td><td>200 B</td><td>202 A</td>
</tr><tr>
<td>393</td><td>BEdT 406.B.D</td><td>-</td><td>Uos aues entendut/den raimon demiraual com el saup/enguanar la loba. eremaner ableis em/patz.</td><td>202 A</td><td>202 B</td>
</tr><tr>
<td>394</td><td>BEdT 406.B.E</td><td>-</td><td>Quan locoms detoloza fo dezeretatz/per la gleiza. eper los franses. (et)/ac perduda argensa ebelcaire.</td><td>203 A</td><td>203 B</td>
</tr><tr>
<td>395</td><td>BEdT 406.B.D</td><td>-</td><td>Dig uos ai de nalazais deboisa/zo com enguanet miraual el tr/ai. (et) ausis si mezeissa .</td><td>203 B</td><td>205 A</td>
</tr><tr>
<td>396</td><td>BEdT 375.B.A</td><td>-</td><td>Pons de cabdueill si fo uns ge(n)/tils bars. de leuescat delpuei sanc/ta maria. esabia ben trobar eben uiular./eben cantar.</td><td>205 A</td><td>205 A</td>
</tr><tr>
<td>397</td><td>BEdT 375.B.B</td><td>-</td><td>Pons decabdueill amet/si com auetz auzit d(e)nan. madona/nalazais de mercuer.</td><td>205 A</td><td>206 A</td>
</tr><tr>
<td>398</td><td>BEdT 234.B.A</td><td>-</td><td>Guilem de saint leider si fo uns ricx/castelas. de noiallac. de leuescat del/puei sancta maria.</td><td>206 A</td><td>206 B</td>
</tr><tr>
<td>399</td><td>BEdT 234.B.B</td><td>-</td><td>Dig uos ai denguilem de saint lei/dier qui fo ni don. equals fo sa do/na. e com nugo manescalcx fon sieus.</td><td>206 B</td><td>207 A</td>
</tr><tr>
<td>400</td><td>BEdT 234.B.C</td><td>-</td><td>Dig uos ai denguilem qui fo ni don./esi amaua la comtessa depolonhac./la cals auia nom marqueza.</td><td>207 B</td><td>208 A</td>
</tr><tr>
<td>401</td><td>Bedt 10.B.A</td><td>-</td><td>N'aimeric/depeguilla si fon detoloza. fils/dun borges quera mercadiers. q(ue) tenia/draps auendre.</td><td>208 A</td><td>208 A</td>
</tr><tr>
<td>402</td><td>BEdT 366.B.A</td><td>-</td><td>Perols si fo uns paubres caua/liers dalvernhe. dun castel q(ue)za/nom perol. ques enlencontrada del/dalfin. alpe de rocafort.</td><td>208 A</td><td>208 B</td>
</tr><tr>
<td>403</td><td>BEdT 392.B.A.a</td><td>-</td><td>Raimbautz/deuaqueiras si fo fils dun pau/bre caualier. de proensa. del castel deua/queiras.</td><td>208 B</td><td>209 A</td>
</tr><tr>
<td>404</td><td>BEdT 392.B.B</td><td>-</td><td>Ben aues entendut qui fo raimbaut/deuaqueiras. ni com uenc azonor./ni perqui.</td><td>209 A</td><td>209 B</td>
</tr><tr>
<td>405</td><td>BEdT 370.B.A</td><td>-</td><td>Perdigon si fon iotglar esaup ben tro/bar eben chantar. eben uiular. e fon/deleuescat deiauauda. dun borc queza nom/lespero.</td><td>210 A</td><td>210 A</td>
</tr><tr>
<td>405a@</td><td>BEdT 370.B.B.b</td><td>-</td><td>(et) estan enaquella honor. (et) ena/quel pretz. el anet abloprimse daur/engua. enguilem dels baus.</td><td>210 A</td><td>210 B</td>
</tr><tr>
<td>406</td><td>Bedt 80.B.A.b</td><td>-</td><td>Bertran deborn si fo delemozi[]/coms dautafort. quei auia prop[]/demil homes.</td><td>210 B</td><td>210 B</td>
</tr><tr>
<td>407</td><td>BEdT 227,7</td><td>[...]s epartimens.</td><td>[]rt de la bar/[]platz.</td><td>211 A</td><td>211 B</td>
</tr><tr>
<td>408</td><td>Bedt 16,16</td><td>Tenso.</td><td>Gauselm faitz d(e)man.</td><td>211 B</td><td>212 A</td>
</tr><tr>
<td>409</td><td>BEdT 323,4</td><td>Tenso.</td><td>Amicx bertran del uentadorn.</td><td>212 A</td><td>212 B</td>
</tr><tr>
<td>410</td><td>Bedt 97,7</td><td>Tenso.</td><td>Peire uidal pos far maue/tenso.</td><td>212 B</td><td>213 A</td>
</tr><tr>
<td>411</td><td>BEdT 366,17</td><td>Tenso.</td><td>Gauselm diguatz mal uostre sen.</td><td>213 A</td><td>213 B</td>
</tr><tr>
<td>412</td><td>BEdT 366,10</td><td>Tenso.</td><td>Dalfin sabriatz me uos.</td><td>213 B</td><td>214 A</td>
</tr><tr>
<td>413</td><td>BEdT 366,30</td><td>Tenso.</td><td>Senher qual penrias uos.</td><td>214 A</td><td>214 A</td>
</tr><tr>
<td>414</td><td>Bedt 10,3</td><td>Tenso.</td><td>Albert chauzetz aluostre sen.</td><td>214 A</td><td>215 A</td>
</tr><tr>
<td>415</td><td>BEdT 449,4</td><td>Tenso.</td><td>Senher en bertran. uns/caualiers prezatz.</td><td>215 A</td><td>215 A</td>
</tr><tr>
<td>416</td><td>BEdT 218,1</td><td>Tenso.</td><td>Netble cauzetz la meillor.</td><td>215 B</td><td>215 B</td>
</tr><tr>
<td>417</td><td>BEdT 233,5</td><td>Tenso.</td><td>Senher enblacas de dona pro.</td><td>216 A</td><td>216 A</td>
</tr><tr>
<td>418</td><td>BEdT 205,4</td><td>Tenso.</td><td>Guilem prims iest entrobar amagu/ia.</td><td>216 A</td><td>216 B</td>
</tr><tr>
<td>419</td><td>BEdT 194,16</td><td>Tenso.</td><td>Netble pos endeptatz.</td><td>216 B</td><td>217 A</td>
</tr><tr>
<td>420</td><td>BEdT 236,8</td><td>Tenso.</td><td>Senher nimbert diguatz uostra scien/sa.</td><td>217 A</td><td>217 B</td>
</tr><tr>
<td>421</td><td>BEdT 392,29</td><td>Tenso.</td><td>Senher conge iois epretz. (et) amors.</td><td>217 B</td><td>217 B</td>
</tr><tr>
<td>422</td><td>Bedt 88,2</td><td>Tenso.</td><td>Iausbert razos ai adrecha.</td><td>218 A</td><td>218 B</td>
</tr><tr>
<td>423</td><td>BEdT 231,3</td><td>Tenso.</td><td>Magret poiat mes elcap.</td><td>218 B</td><td>219 A</td>
</tr><tr>
<td>424</td><td>BEdT 422,2</td><td>Tenso.</td><td>Cabrit almieu ueiaire.</td><td>219 A</td><td>219 B</td>
</tr><tr>
<td>425</td><td>BEdT 238,2</td><td>Tenso.</td><td>Enraimbaut pros dona daut linh/atge.</td><td>219 B</td><td>220 A</td>
</tr><tr>
<td>426</td><td>BEdT 295,1</td><td>Tenso.</td><td>Guiduicel bem peza de uos.</td><td>220 A</td><td>220 B</td>
</tr><tr>
<td>427</td><td>BEdT 461,123c</td><td>Tenso.</td><td>Gasquet uai ten enproensa.</td><td>220 B</td><td>221 A</td>
</tr><tr>
<td>428</td><td>Bedt 52,3</td><td>Tenso.</td><td>Gauselm nom puesc estener.</td><td>221 A</td><td>221 B</td>
</tr><tr>
<td>429</td><td>BEdT 389,10a</td><td>Tenso.</td><td>Eram platz guiraut de borneill.</td><td>221 B</td><td>222 A</td>
</tr><tr>
<td>430</td><td>Bedt 16,17</td><td>Tenso.</td><td>Monge cauzetz segon vostra siensa.</td><td>222 A</td><td>222 B</td>
</tr><tr>
<td>431</td><td>BEdT 198,1</td><td>Tenso.</td><td>Senher prior lo sains es rancuros.</td><td>222 B</td><td>223 A</td>
</tr><tr>
<td>432</td><td>BEdT 230,1a</td><td>Tenso.</td><td>Del ioi damor agradiu.</td><td>223 A</td><td>223 B</td>
</tr><tr>
<td>433</td><td>BEdT 171,1</td><td>Tenso.</td><td>Peire bermo(n) maint fin entendedor.</td><td>223 B</td><td>224 A</td>
</tr><tr>
<td>434</td><td>BEdT 205,1</td><td>Tenso.</td><td>Bertran uos canar soliatz ablairos.</td><td>224 A</td><td>224 B</td>
</tr><tr>
<td>435</td><td>BEdT 344,3a</td><td>Tenso.</td><td>Ensordel equeus es semblan.</td><td>224 B</td><td>224 B</td>
</tr><tr>
<td>436</td><td>BEdT 236,12</td><td>Tenso.</td><td>Uns amicx (et) unamia.</td><td>224 B</td><td>225 B</td>
</tr><tr>
<td>437</td><td>BEdT 392,15</td><td>Tenso.</td><td>Senher nazemar cauzes dedos baros.</td><td>225 B</td><td>226 A</td>
</tr><tr>
<td>438</td><td>Bedt 19,1</td><td>Tenso.</td><td>Enblacazet bon pretz egran larg/ueza.</td><td>226 A</td><td>226 A</td>
</tr><tr>
<td>439</td><td>Bedt 97,4</td><td>Tenso.</td><td>En raimbaut ses saber.</td><td>226 A</td><td>226 B</td>
</tr><tr>
<td>440</td><td>BEdT 244,15</td><td>-</td><td>Sil dous iois damor.</td><td>227 A</td><td>227 A</td>
</tr><tr>
<td>441</td><td>BEdT 244,6</td><td>-</td><td>Non puesc plus sofrir.</td><td>227 A</td><td>227 B</td>
</tr><tr>
<td>442</td><td>BEdT 244,14</td><td>-</td><td>Si labella quem plai nom plai.</td><td>227 B</td><td>227 B</td>
</tr><tr>
<td>443</td><td>BEdT 244,5</td><td>-</td><td>Na ses merce.</td><td>227 B</td><td>228 A</td>
</tr><tr>
<td>444</td><td>BEdT 244,8</td><td>-</td><td>Peramor soi gai.</td><td>228 A</td><td>228 B</td>
</tr><tr>
<td>445</td><td>BEdT 244,16</td><td>-</td><td>Si nom secor dona gaia.</td><td>228 B</td><td>228 B</td>
</tr><tr>
<td>446</td><td>BEdT 244,4</td><td>-</td><td>Lofin cor quieus ai.</td><td>228 B</td><td>229 A</td>
</tr><tr>
<td>447</td><td>BEdT 244,12</td><td>-</td><td>Sagaia semblansa.</td><td>229 A</td><td>229 A</td>
</tr><tr>
<td>448</td><td>RS 0489</td><td>-</td><td>Nouelamor que tant magreia.</td><td>229 A</td><td>229 B</td>
</tr><tr>
<td>449</td><td>BEdT 244,10</td><td>-</td><td>Pos sespar.</td><td>229 B</td><td>229 B</td>
</tr><tr>
<td>450</td><td>BEdT 244,2</td><td>-</td><td>Gen mausi.</td><td>229 B</td><td>230 A</td>
</tr><tr>
<td>451</td><td>BEdT 244,3</td><td>-</td><td>Ges ancara. nacors car.</td><td>230 A</td><td>230 A</td>
</tr><tr>
<td>452</td><td>BEdT 244,1</td><td>-</td><td>Dona si tot nous es preza.</td><td>230 A</td><td>230 B</td>
</tr><tr>
<td>453</td><td>BEdT 244,13</td><td>GUIRAUT D'ESPANHA.</td><td>Sieu/enpascor non chantaua.</td><td>231 A</td><td>231 B</td>
</tr><tr>
<td>454</td><td>BEdT 244,11</td><td>GUIRAUT D'ESPANHA.</td><td>Qui enpascor no chanta non par/guais.</td><td>231 B</td><td>232</td>
</tr>
</table>