Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 10/04/2019 - 12:27

Versione stampabilePDF version
  I
                            ecer / que
 
         ueio de mi nen dal prazer /
 
  nen ueerey ia en quanteu uyuo
 
  for / hu non uyr uos.que eu por
 
  meu mal u
 
                                             ecer
  que       veio de mí nen d’al prazer,
  nen veerey ia, enquant’eu vyvo for,
  hu non vyr vós, que eu por meu mal u
  II
  E q
  manhe o meu mal / q(ue) no(n) ueio p(ra)zer de mi(n) ne(n)
  dal / ne(n) u         ia                   ben 
  E q
                               manh’é o meu mal
  que non veio prazer de min nen d’al,
  nen u         ia                   ben
 
  III
  E poys meu feyto senhor assy e / q(ue)iria.ia
  mha morte poys q(ue)no(n) / ueio demi ne(n) dal nu
  lha sazon / p(ra)zer ne(n) ueerey ia p(er)bo(n)a fe / hu no(n)
  uos q(ue)eu p(er) meu mal ui / poys no(n) auedes mer
  çee demi(n) /
  E, poys meu feyto, senhor, assy é,
  queiria ia mha morte, poys que non
  veio de mí nen d’al, nulha sazon,
  prazer, nen veerey ia, per bona fe,
  hu non vós, que eu per meu mal vi,
  poys non avedes merçee de min.