Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 04/04/2019 - 20:21

Versione stampabilePDF version
  I
  Assy me Trax coytado
  Ea ficadamor
  E tan atormentado
  Que se nostro senhor
  A mha senhor no(n) me te(n)cor
  Que se de mi(n) doa amor
  Ca uerey praxer e sabor
  Assy me trax coytado
  e aficad’Amor
  e tan atormentado
  que, se Nostro Senhor
  a mha senhor non met’en cor
  que se de min doa amor,
  ca verey praxer e sabor.
 
  II
  Ca uyue(n)tal. cuydado
  Come que(n) sofredor
  E de mal afficado
  Que no(n) pode mayor
 
  Semi no(n) ual. a q(ue) e(n) for
  Te ponto ui ca ia damor
  Tey prax ene(n) hu(n) pauor
 
  Ca vyv’en tal cuydado
  come quen sofredor
  é de mal afficado
  que non pode mayor,
  se mi non val a que en for-
  te ponto vi, ca ia da mor-
  t’ey prax e nen hun pavor.
  III
  E fazo mui g(ui)sado
  Poys soo s(er)uidor
  Da q(ue) mi no(n) da grado
  Querendolheu. melhor
  Cami(n) ne(n) al p(or)en.
  Conorteu no(n) ey ia seno(n)
  Damortande soo(n) deseiador
  E fazo mui guisado,
  poys soo servidor
  da que mi non dá grado,
  querendo-lh’eu melhor
  ca min nen al; por én conor-
  t’eu non ey ia senon da mor-
  t’, ande soon deseiador.