Revisione di Edizione Diplomatica del Sab, 30/03/2019 - 18:07

Versione stampabilePDF version

[c.357rA]
 

    [G. de salanh]ac. . (1)
                  (2)...esolatz et p(er)
                      ...ort. me co
                      ...rt. em do a
                      ...ransa. e ia          
                      ...feira descort.
                      ...u acort.
                      ...nacorda(n)sa.
                      ...bes ab lieys
     quam pus fort. cautre tort
     uos dic ses duptansa. nol ai
     mas lamor. quel port. pieitz
     de mort. me uol per sembla(n)-
     sa. mas de lauzengiers mi
     laus. quar fan cuydar q(ui)eu
     am alhors. e pueys dema(n)-
     don que fau. ni on ai pau-
     zada mamors. (et) yeu quar
     son mals e brau. tem los
tant que dirai la lor. la genser
es quhom mentau. e la mielh-
er de sa ricor. francha de bella pa-
ria. gen parlans e de belh solatz.
la trobaretz quascun dia. e tot
quan fai ni ditz platz. sens e p(re)tz.
e cortezia. guayez¾ fina beutatz.
estan ab lieys nueg e dia. si tot

[c.357rB]
 

enuejals maluatz. dalres no cos-
sire. mas samor dezire. que(m) des.
siey dols plazent rire. man do-
nat martire. engres. on (3) q(ui)eu man
nim uire. el cor la remire. ades.
e pes e cossire. e nol au ges dire.
quem ames. q(ue)l sobramors q(ui)eu
lai men te. e paors quel enueg
de se. mas en luec de clamar mer-
ce. lai fina mor e bona fe. quen
tant quan mars ni terra te. no(n)
a tan fin aman cum me. la ua-
lens reyna mante. dompney fi-
na beutatz ab se. part totas las
dompnas quhom ue. e non ai
sobre dig de re. de mon ferriol
no dic re. mas ualor e fin pretz
mante.