Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I. 
Amors me fet conmencier 
une chanson nouvele, 
qu'ele me veut enseignier 
a amer la plus bele 
qui soit el mont vivant:
c'est la bele au cors gent, 
c'est cele dont je chant. 
Deus m'en doint tel nouvele 
qui soit a mon talent! 
Que menu et souvent 
mes cuers por li sautele.              [11]
  
II.
Bien me porroit avancier 
ma douce dame bele, 
s'ele me voloit aidier 
a ceste chansonele. 
Je n'aim nule riens tant 
conme li seulement 
et son afetement, 
qui mon cuer renouvele. 
Amors me lace et prent 
et fet lié et joiant, 
por ce qu'a soi m'apele.               [22]
  
III.
Qant fine amor me semont, 
mult me plest et agree, 
que c'est la riens en cest mont 
que j'ai plus desirree. 
Or la m'estuet servir 
- ne m'en puis plus tenir
et du tout obeïr 
plus qu'a riens qui soit nee. 
S'ele me fet languir  
et vois jusqu'au morir, 
m'ame en sera sauvee.                 [33]
  
IV.
Se la mieudre de cest mont 
ne m'a s'amor donee, 
tuit li amoreus diront 
ci a fort destinee. 
S'a ce puis ja venir 
qu'aie, sanz repentir, 
ma joie et mon plesir 
de li, qu'ai tant amee, 
lors diront, sanz mentir, 
qu'avrai tout mon desir 
et ma queste achevee.                [44]
  
V.
Cele pour qui souspir,
la bionde coloree, 
puet bien dire et gehir 
que por li, sanz mentir, 
s'est Amors mult hastee.            [55]