Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 15/03/2019 - 16:48

Versione stampabilePDF version
  Rubrica
Bertram de born. Bertram de Born
 
Non pusc mudar mon chantar no(n) es paria.
por noc e no ames foc e trait sa(n)c.
car gran gerra fai descars seingnier larc.
P erqem plaiben del rei uezer la bomba.
Q uen naia inops passen cordas e pon.
E siom drap tengut per fors iaser.
E sen contrem a miglier e da cenz.
S i qa pres nos canton pois delagesta.

 
Non pusc mudar mon chantar non esparia
por Oc-e-Non a mes e trait sanc,
car gran gerra fai d'escars seignier larc
per qe•m plai ben del rei uezer la bomba,
q'eu n'aia in ops passen, cordas e pon
e siom drap tengut per fors jaser,
e sen contrem a miglier e da cenz
si q'apres nos cant'on pois de la gesta.

 
  II
Qe u naia colp recebut en mataria.

E fait uermeilh de mon gon fano(n) blanc.

M ais per aiço men sufir e men parc.

Q e noc e non sap ben qeundat mi plomba

M anones meus licinans ni rancon.

Q eu pusca loing o steiar ses auer.

M as audar posc de mos conoscenz.
E scud col e capel en matesta.

 
Q'eu n'aia colp recebut en ma taria

e fait vermeilh de mon gonfanon blanc;

mais per aiço men sufir e men parc

qe Oc-e-Non sap ben qe un dat mi plomba,

ma non es meus Licinas ni Rancon,

q'eu pusca loing osteiar ses aver

mas audar posc de mos conoscenz,
e scud col e capel en ma testa.

 
  III
SEl rei felis nagues  ars una baria .

D enan ghiorz ocrebat une stanc.

O auriom entres per forzal parc.

Q elasegues pelpoig e per lacomba.

C om non pogues t(r)ai re breu ses colom.

A donc sai eu queluolgra far parer.

C arle mangnes e sos meillier pare(n)z.

P ercui fo poillia e sa sogna co(n) questa.

 
Se·l rei Felis n'agues ars una baria

de nan Ghiorz o crebat un estanc,

oauriom entres per forz al parc

qe l'asegues pel poig e per la comba

c'om non pogues traire breu ses colom,

adonc sai eu quel volgra far parer

Carle Mangnes e sos meillier parenz,

per cui fo Poillia e Sasogna conquesta.

 
  IV
En taladuz e de prez la descaria.

G uerra celui cui non troba franc.

P erq(ue)u non cuit laiscaorz nicaiarc.

M os oc eno pos tan saub detrastomba.

S ilballa reis lotre saur de cinom.

D e guerra a cor e auram pois poder.

T anliez trebailh e messions plaise(n)z.

Q e sos amics et enemics tempesta.

 
Enta l'aduz e de prez la descaria,

guerra celui cui non troba franc,

per qu'eu non cuit lais Caorz ni Caiarc

mos Oc-e-Non pos tan saub de trastomba

si•l balla reis lo tresaur de Cinom, 

de guerra a cor e auram pois poder,

tan liez trebailh e messions plaisenz

qe sos amics et enemics tempesta.

 
  V
A nc naus en mar qanta perdut sabaria.

E zamal temps e uolurtar aranc.

E uau plus tost cuna saiceta darc.

E s leva innaut e pueis aual ios co(m)ba.

N on trais ane piez ediraiuos ben com.
Q eufaz per lei qui non uol retener

Q e non manten iorn t(er)men ni co(n)uen.

P er qe mos iois qera floriz bisesta.

 
Anc naus en mar qant a perdut sa baria

ez a mal temps e vol urtar a ranc

e uau plus tost c'una saiceta d'arc

es lev'ain n'aut e pueis aval jos comba,

non trais ane piez e diraiuos ben com
q'eu faz per lei qui non vol retener,

qe non manten jorn, termen ni conven.

per qe mos iois q'era floriz bisesta.
  VI
Uai papiol e non istra lenz

a trainac fiaz anz de la festa.

 
Vai, papiol, e non istra lenz,
a Trainac fiaz anz de la festa;
  VII
Djman rogier catoz sos pare(n)z.

Q eu non trop mais omba ni om ni esta.
Di•m a•N Rogier ca toz sos parenz
q'eu non trop mais omba ni om ni esta.