Revisione di Edizione interpretativa del Mer, 20/02/2019 - 13:21

Versione stampabilePDF version
   
Bertram de born.

Non pusc mudar mon chantar no(n) es paria.

por noc e no ames foc e trait sa(n)c.

car gran gerra fai descars seingnier larc.

P erqem plaiben del rei uezer la bomba.

Q uen naia inops passen cordas e pon.

E siom drap tengut per fors iaser.

E sen contrem a miglier e da cenz.

S i qa pres nos canton pois delagesta.

Qe u naia colp recebut en mataria.

E fait uermeilh de mon gon fano(n) blanc.

M ais per aiço men sufir e men parc.

Q e noc e non sap ben qeundat mi plomba

M anones meus licinans ni rancon.

Q eu pusca loing o steiar ses auer.

M as audar posc de mor conoscenz.
 
   
E scud col e capel en matesta.

SEl rei felis nagues  ars una baria .

A enan ghiorz ocrebat une stanc.

O aunom entres per forzal parc.

Q elasegues pelpoig e per lacomba.

C om non pogues t(r)ai re breu ses colom.

A donc sai eu queluolgra far parer.

C arle mangnes e sos meillier pane(n)z.

P erq(ue)u fo poillia e sa sogna co(n) questa.

En taladuz e de prez la descaria.

G uerra celui cui non troba franc.

P eripi non cuie laiscaorz nicnare.

M os oc eno pos tan saub detrastomba.

S ilballa reis lotre saur de cinom.

D e guerra a cor e auram pois poder.

T anliez trebailh e messions plaise(n)z.

Q e sos amics et enemics tempesta.

A nc naus en mar perdut sabaria.

E zamai temps e volurtar aranc.

E uau plus tost cuna saiceta darc.

E s leva innaut e pueis aual ios co(m)ba.

N on trais ane piez ediraiuos ben com.

A en