Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Raimbaud dorenia   Raimbaud d'Orenia
  I  
 
  B
Rails cantz qilscritz
  aug dels auzels pels
  plaisaditz. oc mas no
  los enten ni deinh. qar uius
  mesteinh. le cors on dols mes
  pres. asitz. qar nom sofer.
 
 
  Brais, cantz, qils, critz
  aug dels auzels pels plaisaditz.
  Oc! Mas no los enten ni deinh;
  Qar vius mesteinh
  le cors, on dols mespres asitz,
  qar no·m sofer.
 
  II  
 
  S
I fos grazitz. Mos chanz ni ben
  acuilhitz. per cella qe ma en
  desdeinh. daitan me feinh.
  qen mantz bosluecs fora au
  zitz. Mas qe non er.
 
 
  Si fos grazitz
  mos chanz ni ben acuilhitz
  per cella qe m’a en desdeinh,
  d’aitan me feinh
  q’en mantz bos luecs fora auzitz,
  mas qe non er.
 
  III  
 
  T
Ristz e marritz. er mos chan
  tars. aissi fenitz. per totz te(m)ps
  mais tro qel ma deinh. pel
  sieu manteinh. era mos bes
  ares delitz. mas nol sofer.
 
 
  Tristz e marritz
  er mos chantars aissi fenitz
  per totz temps mais tro q’el m’a deinh
  pel sieu manteinh.
  Era mos bes, ar es delitz,
  mas no·l sofer.
 
  IV  
 
   I
Ois me fon gitz. un pauc mas
  tost me fon failhitz. Sanc me
  uolc ar ma endesdeinh. qom
  non ateinh. qan prec m(er)ce
  de mos destritz. ren no(n) (con)qer.
 
 
  Iois me fongitz!
  Un pauc mas tost me fon failhitz!
  S’anc me volc, ar m’a en desdeinh.
  Qom non ateinh
  qan prec merce de mos destritz
  ren non conquer?
 
  V  
 
  M
Os cors me ditz. per qeu sui
  p(er) leis enueilitz. qar sap qe nul
  lautra no deinh. p(er) so me stre
  inh. morrai qe mos cors e(n)folitz.
  ren no li qer.
 
 
  Mos cors me ditz:
  “Per q’eu sui per leis enveilitz?”
  “Qar sap qe null’autra no deinh
  per so·m estreinh”.
  Morrai, qe mos cors enfolitz,
  ren no li qer.
 
  VI  
 
  C
On sui traitz. bona donnab
  talentz uoutitz. ab cor dur
  qar autra non deinh. mes
  clat ab geinh. uolez qe torn
  flacs endormitz. e(n) qe demer.
 
 
  Con sui traitz!
  Bona domn’ab talentz voutitz,
  ab cor dur qar autra non deinh,
  mesclat ab geinh.
  Volez qe torn flacs endormitz,
  en qe demer!
 
  VII  
 
  T
Rop sui arditz. donne mos
  sens ensaboisitz. ma fach dir
  fols motz qieu non deinh. co(n)
  tra mi reinh. tan sui fors de
  monsen issitz. no(n) sen qim fer.
 
 
  Trop sui arditz!
  donne mos sens ensaboisitz
  m’a fach dir fols motz q’ieu non deinh:
  contra mi reinh.
  Tan sui fors de mon sen issitz
  non sen qi·m fer.
 
  VIII  
 
  M
out son petitz. le tortz e qieu
  uos sui g failhitz. e per qe ma
  ues endesdeinh. fatz en deue
  inh. pendutz sia per la ceruitz.
  qi ha moiller.
 
 
  Mout son petitz
  le tortz e q’ieu vos sui g failhitz
  e per qe m’aves en desdeinh.
  Fatz endeveinh!
  Pendutz sia per la cervitz
  qi ha moiller!
 
  IX  
 
  H
Umil ses geinh. donna le uo
  stre fals failhitz. merce uos qer.
 
 
  Humil, ses geinh,
  donna, le vostre fals failhitz
  merce vos qer.