I | |
]O[ os uoss(os) mil marauedis senhor Q(ue) eu no(n) ouui q(ue) serui melhor Ou ta(n) be(n) come outra q(ue) os da(n) E yos d auer e(n)qu(an)teu uyuo for Ou amha mortou qu(an)domhos daram |
Os vossos mil maravedis, senhor, que eu non ôuvi, que servi melhor ou tan ben come outr’a que os dan, ey-os d’aver enquant’eu vyvo for, ou á mha mort’,ou quando mh os daram? |
II | |
A uossa mha soldada. senh(or) Rey Q(ue) eu serui e serue s(er)uirey Comoutro que(n) q(ue)r aq(ue)a da(n) be(n) Eya dau(er) enqu(an)ta uyuer ey Ou a mha mortou. q(ue) mi fara(n) e(n) |
A vossa mha soldada, senhor Rey, que eu servi e serv’e servirey, com’outro quen quer a que a dan ben, ey-a d’aver enquant’a vyver ey, ou á mha mort’,ou que mi faran en? |
III | |
Os uoss(os) me(us) dinheir(os) senhor no(n) Pudeu auer p(er) o seruid(os) so(n) Come outr(os) q(ue) os ande seruir Ey os dauer ment(re)u uiuer ou po(n) Mh(os) a mha mortou. a q(ue) os uou pedir |
Os vossos meus dinheiros, senhor, non pud’eu aver, pero servidos son. Come outros, que os an de servir, ey-os d’aver mentr’eu viver, ou pon- -mh-os à mha mort’ou a que os vou pedir? |
IV | |
Ca passou te(m)pe traste(m)pad(os) son. Ouue anedia eq(ue)romen partir |
Ca passou temp’e trastempados son, ouve an’e dia e quero-m’en partir. |