

I.
6
Testo Dejeanne 1909
Lo vers comens quan vei del fau Ses foilla lo cim e· l branquill, C'om d'auzel ni raina non au Chan ni grondill, Ni fara jusqu' al temps soau Qu·el nais brondill.
Lo vers comens quan vei del fau Ses foilla lo cim e· l branquill, C'om d'auzel ni raina non au Chan ni grondill, Ni fara jusqu' al temps soau Qu·el nais brondill.
Testo Gaunt-Harvey-Paterson 2000
Lo vers comens cant vei del fau ses fuoilla la cima e·l branquill, c’om d’auzel ni rana no·i au chan ni grazill, ni·o fara jusc’al tems soau qe·l vais brondill.
Lo vers comens cant vei del fau ses fuoilla la cima e·l branquill, c’om d’auzel ni rana no·i au chan ni grazill, ni·o fara jusc’al tems soau qe·l vais brondill.
II.
12
12
E segon trobar naturau
Port la peir' e l' esc' e'l fozill,
Mas menut trobador bergau
Entrebesquill,
Mi tornon mon chant en badau
En fant gratill.
Esegon trobar naturau
port la peira e l’esca e·l fozill,
mas menut trobador bergau
entrebesquill
me torno mon chant en badau
e·n fan gratill.
III.
18
18
Pretz es vengutz d'amont aval
E casegutz en l'escobill,
Puois avers fai RoMa venau,
Ben cuig que cill
Non jauziran, qui·n son colpau
D'aquest perill.
Prez es vengutz d’amont avau
e caseguz en l’escubill,
puois avers fai Roma venau;
ben cuit qe cill
no·n jauziran, qi son copau
d’aqest perill.
IV.
24
24
Avoleza porta la clau
E geta Proez' en issill;
Greu parejaran mais igau
Paire ni fill;
Que non aug dir, fors en Peitau,
C' om s'en atill.
Avoleza porta la clau
e geta proeza en issil;
greu paireiarau mais igau
paire ni fill,
que non auch dire fors Peitau
c’om s’en atill.
V.
30
30
Li plus d'aquest segle carnau
Ant tornat joven a nuill,
Qu'ieu non· trob, de que molt m'es mau,
Qui maestrill
Cortesia ab cor leiau,
Que noi·s ranquill.
Li plus d’aqest segle carnau
ant tornat joven e naugill,
qu’eu non trob, de qe mout m’es mau,
qui amaïstrill
cortesia ab cor leiau
qe no·is ranquill.
VI.
36
36
Passat ant lo saut vergondau
Ab semblan d'usatge captill;
Tot cant que donant fant sensau,
Plen de grondill,
E non prezon blasme ni lau
Un gran de mill.
Passat ant lo saut vergondau;
ab semblan d’usatg’acaptil
tot qant que donan fan sensau,
plen de grondill,
e non prezon blasme ni lau
un gran de mill.
VII.
42
42
Cel prophetizet ben e mau
Que ditz c'om iri' en becill,
Seigner sers e sers seignorau,
E si fant ill,
Que·i ant fait li buzat d' Anjau,
Cal desmerill.
Cel prophetizet ben e mau
qe diz c’on iri’en becill —
seignor ser et ser seignorau —
e si sunt ill,
que·i an fait li buzat d’Anjau
cal d’esmerill.
VIII.
48
48
Si amars a amic corau,
Miga nonca m'en meravill
S'il se fai semblar bestiau
Al departill,
Greu veiretz ja joc comunau
Al pelacill.
Si amars a amic corau,
miga nonca m’en meravill
si·ll si fai semblar bestiau
al departill;
greu veirez ja joc comenau
al pela-cill!
IX.
54
54
Marcabrus ditz que noil l'en cau,
Qui quer ben lo vers e· l foïll
Que no·i pot hom trobar a frau
Mot de roïll;
Intrar pot hom de lonc jornau
En breu doïll.
Marcabrus diz qe no·il en cau
qui quer ben lo vers al foïll,
que no·i pot hom trobar a frau
mot de roïll;
intrar pot hom de lonc jornau
en breu roïll!