Revisione di Edizione diplomatica del Mar, 26/02/2019 - 14:46

Versione stampabilePDF version
  140r
Bertram de born.
Non pusc mudar mon chantar no(n) es paria.
por noc e no ames foc e trait sa(n)c.
car gran gerra fai descars seingnier larc.
P erqem plaiben del rei uezer la bomba.
Q en naia mops passen cordas e pon.
E siom drap tengut per fors iaser.
E sen contrem a miglier e da cenz.
S i qa pres nos canton pois delagesta.
Qe u naia colp recebut en mataria.
E fait uermeilh de mon gon fano(n) blanc.
M ais per aiço men sufri e men parc.
Q e noc e non sap ben qe undat mi plomba
M anones meus liçinans ni rancon.
Q eu pusca loing o steiar ses auer.
M as audar posc de mos conoscenz.
 
  140v
E scud col e capel en ma testa.
SEl rei felis nagues ars una baria .
D enan ghiorz ocrebat une stanc.
O auriom entres per forzal parc.
Q elasegues pelpoig e per lacomba.
C om non pogues t(r)ai re breu ses colom.
A donc sai eu queluolgra far parer.
C arle mangnes e sos meillier pane(n)z.
P ercui fo poillia e sa sogna co(n) questa.
En taladuz e de prez la descaria.
G uerra celui cui non troba franc.
P erq(ue)ai non cuit laiscaorz nicaiarc.
M os oc eno pos tan saub detrastomba.
S ilballa reis lotre saur de cinom.
D e guerra a cor e auram pois poder.
T anliez trebailh e messions plaise(n)z.
Q e sos amics et enemics tempesta.
A nc naus en mar perdut sabaria.
E zamai temps e volurtar aranc.
E uau plus tost cuna saiceta darc.
E s leva innaut e pueis aual ios co(m)ba.
N on trais ane piez ediraiuos ben com.
A en