Revisione di Edizione diplomatica del Mer, 06/03/2019 - 14:52

Versione stampabilePDF version
  178r
Non puosc mudar un chantar no(n) esparga. pos
noc eno(n) ames foc etrag sanc. Car grans gu-
erra fai descars seignor larc. p(er) que(m) plai ben dels
reis auzir la bomba. Que naion obs paisson cordas epom. Ension trap tendut p(er) fors iazer. Enz enco(n)
trem amilliers et asens. Si capres nos encha(n)ton de
la gesta.
Quieu nagra colp reseubut ema targa. Efaig
uermeill demon co(n)fano(n) blanc. Mas p(er)aisso men
soffric emen parc. Que noc e no(n) uei que undat
mi plomba. Mas eu non ai lenzignan ni ranco(m).
Q(ie)u puosca loing osteiar ses auer. Mas aiudar
puosc de mos conoissenz. lescut au col enma testa
el capel.
Sil reis felips nagues ars una barga. Denan gi
ortz ocrebat un estanc. Quardan intres p(er) forsel
parc. Que la segues pel pueg ep(er) la comba. Co(m) no(n)
pogues traire breu ses colom. a doncs sai eu quel
uolgra far parer. Carle q(ue) fon delsmiels de sos pa
rens. p(er) cui fon poille sansoina (con)questa.
Anta ladus ede pretz lo descarga. Guerra celui
quant trop lo troba franc. p(er) q(ie)u no(n) cuig lais ca
ors ni cairac. Mos oc e no(n) pos tant sap destrasto(m)ba.
Sil reis lida tesour dechimon. De guerra corret
auran pois poder. Tant los trebaills emessios pla
sens. Que los amics els enemics tempesta.
Anc naus de mar quant ap(er)dut sabarcha. Et am
al temps euol urtar al ranc. Ecor plus fort cuna
saieta darc. Eleue naut epuois aual ios tomba.
No(n) trais anc pietz edirai uos ben com. Queu fas
p(er) leis que nom uol retener. Que no maten iorn
terme ni couens. p(er)q(ue) mos chans q(ue)ra flort bes esta.
Vai sirue(n)tes ades tost ecorrens. Atrainac sias anz
de la festa.
Diman rogier et atotz mos parens. Q(ieu) noi trob plus
omba ni om ni esta.