Revisione di Edizione interpretativa del Dom, 27/01/2019 - 11:06

Versione stampabilePDF version
  I
Non puosc mudar un chantar no(n) espa(r)-
ga. pos noc eno(n) ames foc etrag sanc.
Car grans guerra fai descars seignor la-
rc. p(er) qem plai ben dels reis auzir la bomba.
Que naion obs paisson cordas epom. En sion
trap tendut per fors iazer. Enz encontrem a-
milliérs et asens. si capres nos enchanto(n)
de la gesta.
Non puosc mudar un chantar non esparga,
pos N’Oc e Non ames foc etrag sanc,
Car grans guerra fai descars seignor larc,
per qem plai ben dels reis auzir la bomba
que naion obs paisson cordas epom,
en sion trap tendut per fors iazer,
enz encontrem a milliérs et asens,
si capres nos enchanton de la gesta.
  II
Quieu nagra colp resenbut ema targa. Efag
uermeill de mon confanon blanc. Mas p(er) ais-
so men soffrir emen parc. Que noc eno(n) uei
que un dat mi plomba. Mas eu nonai len-
zignan ni rancom. Quiéu puesca loing o-
steíar ses auer.  Mas aiúdar puosc te mos
conoissenz. Lescut aucol “en ma testa” el capel.
Quieu nagra colp resenbut en ma targa,
efag vermeill de mon confanon blanc,
mas per aisso men soffrir emen parc,
que N’Oc e Non ueique un dat mi plomba,
mas eu non ai lenzignan ni rancom,
quiéu puesca loing osteíar ses aver,
mas aiúdar puosc te mos conoissenz,
lescut aucol “en ma testa” el capel.
 
  III
Sil reis felips nagues ars una barga. De
nan giorz ocrebat un estanc. Qardan i(n)tres
per forsel parc. Que la segues pel pueg ep(er)
la comba. Com no(n) pogues traíre breuses i(er)
colom. Adoncs sai ieu quel uolgra far parer.
Carle que fon dels miéls desos parens. per
cuí fon poille sansoína (con)questa.
Sil reis Felips nagues ars una barga,
de nan giorz ocrebat  un estanc,
qardan intres per forsel parc
que la segues pel pueg e per la comba,
com non pogues  traíre breuses ier colom,
adoncs sai ieu quel uolgra far parer
Carle que fon dels miéls desos parens,
per cuí fon poille sansoína conquesta.
  IV
Anta ladus edepretz lo descarga. Guerra cel-
lui quant trop lo tróba franc. p(er) queu non
cug lais caors ni cairac. Mos oc eno(n) postant
sap destrastomba. Sil reis li da tesour dechi
mon. De guerra coret auran puois poder. i(er)
Tant les trébaills emessios plasens. Qe los
amícs els enemics tempesta.
Anta ladus e depretz lo descarga,
guerra cellui quant trop lo tróba franc
per queu non cug lais caors ni cairac,
Mos N’Oc e Non postant sap destrastomba,
sil reis li da tesour dechi mon
de guerra coret auran puois poder,
ier tant les trébaills emessios plasens
que los amícs els enemics tempesta.
  V
Anc naus de mar quant a perdut sababa.
Et amal temps euol urtar al ranc. Ecor pl(us)
fort cuna saieta darc. Eleue naut epuois
aual ios tomba. No(n) trais anc pietz edirai i(er)
uos ben com. Quieu fas per leis que nom
uol retener. Que no maten iorn terme i(er)
 
 
ni con…us. P(er) que mos chans quera flort bes
esta.
Anc naus de mar quant a perdut sababa,
et amal temps euol urtar al ranc,
ecor plus fort cuna saieta d’arc,
eleue naut epuois aual ios tomba,
non trais anc pietz edirai ier vos ben com
quieu fas per leis que nom vol retener,
que non maten iorn terme ier ni con… us,
per que mos chans quera flort besesta.
  VI
Va.…ruentes ades tost ecorrens. Atrainac si
as a…z de la testa.
Va…ruentes ades tost ecorrens,
atrainac sias a…z de la testa. 
  VII
Dunan rogier et atotz mos parens. Qe noi
trop plus omba niom ni esta.
Dunan rogier et atotz mos parens
que noi trop plus omba niom ni esta.