Revisione di Testo critico del Lun, 19/11/2018 - 15:07

Versione stampabilePDF version

Falei un dia, por me baralhar
con meu amigo, con outr’, u m’el visse
e direivos que lhi dix’, u m’el disse
porque lhi fezera tan gran pesar:
“se vos i, meu amigo, pesar fiz,                                 5
non foi por al se non porque me quix”.

Por baralhar con el e por al non
falei con outr’, en tal que o provasse,
e pesoulhi máis ca se o matasse,
e preguntoum’e dixilh’eu enton:                                 10
“se vos i, meu amigo, pesar fiz,
non foi por al se non porque me quix.”

Ali, u eu con outr’ant’el falei,
preguntoum’ele porque lhi fazia
tan gran pesar ou se o entendia,                                15
e direivos como me lhi salvei:
“se vos i, meu amigo, pesar fiz,
non foi por al se non porque me quix.”

7 haralhar V 10 entou V 14 q(ue)hi B

 
 
v. 2: sia in B che in V si legge outro. Anche Cohen, seguendo la proposta di Nunes, edita outr’u per ragioni semantiche e grafematiche: si riscontrano infatti nell’intero corpus varianti grafiche dovute a questioni fonetiche.
v. 3: Cohen edita disse, ma propone in apparato la soluzione diss’: e.
v. 5: Cohen edita fix, e annota: “See the variants in CSM 295, v. 13 (fiz E : fix F) and compare the rhymes in CSM 265, vv. 125-127 (fix/quix/dix). A similar problem in B 1142 / V 734 (Servando), vv. 8-10”.
v. 10: Machado, Nunes e Cohen non segnalano l’errore in apparato.
v.14: Cohen edita el e e spiega: “Nunes prints ele, which is acceptable (cf. B 678 / V 280, v. 4 and B 689 / V 291, v. 11). But the conjunction e frequently begins a question (cf. the glossaries of Michaëlis and Mettmann) and arguably introduces an indirect one here”.
v.16: Cohen edita lh’i e commenta: “This is the only occurrence in the cantigas d’ amigo of salvar-se. Cf. Lang (1894: 122) and Gonçalves (1991: 28-29). The reading lhi would seem to be justified by (e.g.) CA 29 (Somesso), vv. 11-12 E non osm’ og’ eu, nen o sei / per que me lhe possa salvar. But lh’ i could be defended both by the emphatic i in the refrain (though the MSS have hy in v. 5 and hi in vv. 11 and 17) and by CA 178 (J. S. Coelho), v. 13 Non me sei én d’ outra guisa salvar and B 71 (Calheiros), v. 10 Porque o fiz, non me poss’ én salvar. We might also read lh’ i in vv. 4 and 14; cf. CA 167 and 168 (J. S. Coelho), vv. 10 and 21: lh’ i faria”.