

Testo critico | Testo critico base V | V interpre |
I | I | |
Farai un vers pos mi sonelh en vauc e m'estauc al solelh; donnas i a de mal conselh et sai dir cals: cellas c'amor de cavalier tornon a mals. |
Farai un vers pos mi sonelh en vauc e m'estauc al solelh; donnas i a de mal conselh et sai [dir] cals: cellas c'amor de cavalier tornon a mals. |
[F]arai un vers pos mi sonelh en vauc et m'estauc al solelh; donnas i a de mal conselh et sai cals: cellas c'amor de cavalier tornon a mals. |
II | II | |
Donna no fai pechat mortau que ama chevaler leau; mas s’ama monge o clergau non a raizo: per dreg la deuria hom cremar ab un tezo. |
D[o]nna fai [grant] pechat mortal que non ama cavalier leal; mas si es monges o clersgau non a raizo; per dreg la deuria hom cremar ab un tezo. |
[.]dnna fai pechat mortal que non ama cavalier leal; mas si es monges o clersgau non a raizo; per dreg la deuria hom cremar ab un tezo. |
III | III | |
En Alvernhe, part Lemozi, m’en aniei totz sols a tapi: trobei la moiller d’En Guari e d’En Bernart; saluderon mi sinplamentz per saint Launart. |
En Alvergnhe, part Lemozi, m'en ane[i] un iorn a tapi, trobei la moiller [d'En] Guari et d'En Bernard; saluderon mi sinplamentz per sant Launart. |
En Alvergnhe, part Lemozi, m'en ane un iorn a tapi, et trobei la moiller Guari et d'En Bernard; saluderon mi sinplamentz per sant Launart. |
IV | IV | |
La una·m diz en son lati: “O, Deus vos salf, don pelerin! Mout mi senblatz de bel aizi, mon escient; mas trop vezem anar pel mon de folla gent.” |
La una·m diz en son latin: "O, Dieus vos salh, don pelerin. Mout mi senblatz di belh aizin, mon escient, mas trop vezem anar pel mond di folla gent." |
La una·m diz en son latin: "O, Dieus vos salh, don pelerin. Mout mi senblatz di belh aizin, mon escient, mas trop vezem anar pel mond di folla gent." |
V | V | |
Ar auziretz qu’ai respondut; anc no li diz ni bat ni but, ni fer ni fust no ai mentagut, mas sol aitan: “Babariol, babariol, babarian.” |
[A]r aziret cal respondutz: anc no li diz ni baf ni buf, ni fer ni fust no a mentagutz mas sol aitan: "Bariol Barial barian." |
|
VI | VI | |
“Sor”, diz N’Agnes a N’Ermessen, “trobat avem que anam queren!” “Sor, per amor Deu, l’alberguem, Que ben es mutz, e ja per lui nostre conselh non er saubutz”. |
[S]o diz N'Agnes a N'Aimercen: "Trobat avem qe anam qeren! Sor, per amor Deu, l'alberguen, qe ben es mutz, e ia per lui nostre conseilh non er sabutz." |
|
VII | VII | |
La una·m pres sotz son mantel et mes m’en sa cambra, el fornel: sapchatz qu’a mi fo bon e bel, e·l foc fo bos, et eu calfei me volenter als gros carbos. |
La una·m pres sotz son mantelh et mes m'en la cambra el fornel; sapchatz q'a mi fo ben et bel: el foc fo bos et eu calfei me volentiers als gros carbos. |
|
VIII | VIII | |
A manjar mi deron capos, e sapchatz aic i mais de dos; et no·i ac cog ni cogastros, mas sol nos tres; e·l pans fo blancs e·l vins fo bos e·l pebr’espes. |
[A] maniar mi deron capos et sapchatz agui mais de dos, et no i ac cog ni cogastros mas sol nos tres, e·l pans fo blancs e·l vin fo bos e·l pebr'espes. |
|
IX | IX | |
“Sor, s’aquest hom es enginhos e laissa lo parlar per nos, nos aportem nostre gat ros de mantement, qe·l fara parlar az estros, si de re·nz ment”. |
"Sor, si aqest hom es ginhos ni laicha a parler per nos; nos aportem nostr gat ros de mantenent, ql fara parlar az estros, si de re·nz ment." |
|
X | X | |
N’Agnes anet per l’enoios: Et fo granz, et ac loncz guinhos: et eu, can lo vi entre nos, aig n’espavent, qu’a pauc no·n perdei la valor e l’ardiment. |
[N]'Agnes anet per l'enoios et fo granz et a gloncz guinhos; et eu, can lo vi entre nos, aig·n espavent q'a pauc non perdei l'amor et l'ardiment. |
|
XI | XI | |
Quant aguem begut e manjat, e·m despoillei per lor grat; detras m’aporteron lo chat mal e felon: la una·l tira del costat tro al talon. |
[Q]ant aguem begut et maniat, e·m despoillei per lor grat; detras m'aporteron lo chat mal et felon; la una·l tira del costat tro al tallon. |
|
XII | XII | |
Per la coa de mantenen tira·l chat, el escoisen; plajas mi feron mais de cen aquella ves mas eu no·m mogra ges enquers qi m’aucizes. |
[P]er la coa mantenen tiro·l quat, el escoisen; plaias mi feron mais de cen aqella vetz, mas eu no m'ongra ges enconvers qi m'ausizes. |
|
XIII | XIII | |
“Sor”, diz N’Agnes a N’Ermessen, “mutz es, que ben es conoissen”. “Sor, del bainh nos apareillem e del sojorn”. Ueit jorn ez ancar mais estei az aquel torn. |
Pos diz N'Agnes a N'Aimersen: "Mutz es qe ben es conoissen. Sor del bainh non apareillem e del soiorn." .xli. iorn estei az aqel torn. |
|
XIV | XIV | |
Tant las fotei com auziretz: cent e quatre-vinz et ueit vetz, que a pauc no·i rompei mos corretz e mos arnes; e no·us puesc dir los malavegz, tan gran m’en pres. |
[T]ant la fotei com auziretz: .c. e iiii vinz et viii vetz q'a pauc no·i romped mos coredenz et mon arnes; et no·us pues dir lo malavegz tan gran m'en pres. |
|
XV | XV | |
E·us no sai dir los malavegz, tan gran m’en pres! |
Ges no·us sai dir los malaveigs tan grans m'en pres. |