Revisione di En breu brisara∙l temps braus (29.9) - Canzoniere K - Interpretativa del Sab, 26/04/2014 - 19:35

Versione stampabilePDF version

<< Vai alla diplomatica                                                Vai alla collazione >>

 

Arnauz daniels
En breu brisaral temps braus. El bizel bru
nel ebrancs. Qui sentre seingno(n) trastug.
De sobre claus rams de fuoilla. Menseinguam
ors queu fassa donc. Tal chan qui ner segons
ni terz. Al prims da francar cor agre.

Arnauz Daniels
En breu brisara'l temps braus
e'l biz'e'l brunel e brancs
qui s'entreseingnon trastug
de sobre claus rams de fuoilla:
m'enseingu'Amors qu'eu fassa donc
tal chan qui n'er segons ni terz,
al prims d'afrancar cor agre.

 

Amors es de pretz la claus. E de proezus est
ancs. Don naisson tut li bon frug. Ses qui li
almen los cuoilla. Qu nols delis gels ni nu
illa. Mentre ques noiriz en bon tronc. Mas
sil romp trefaus ni culuers. Puois trolalais
lo agre.

Amors es de pretz la claus
e de proezus estancs
don naisson tut li bon frug,
s'es qui lialmen los cuoilla,
que no'ls delis gels ni nuilla,
mentre que's noiriz en bon tronc:
mas si'l romp trefaus ni culvers,
puois tro lalais lo agre.

 

Faillirs emendars es laus. Et en senti(m) nams
losflancs. Que mais nai damor ses cug. Qe
tals que parle norguoilla. Que pietz mi fal
cor que friula. Mentre ellam fes semblam  
bronc. Mas uolgrieu trair penels desertz.
On anc no nac d auzels agre.

Faillirs emendars es laus;
et en senti'm n'ams los flancs
que mais n'ai d'amor ses cug
qe tals que parl'e n'orguoilla,
que pietz mi fa'l cor que friula;
mentr'ella'm fes semblam bronc,
mas volgr'ieu trair pen'els desertz
on anc non ac d'auzels agre.

 

Bona doctrina esuaus. Ecors clars sotils efr
ancs. Man damor ab ferm condug. Delleis
don plus uoil quem cuoilla. Car sim fon
fere escriula. Er iauzen breuian temps lonc.
Quel mes plus fina et eulei sers. Que ta
lant emele agre.

Bona doctrina e suaus
e cors clars, sotils e francs
manda'm or ab ferm condug
de'lleis don plus voil que'm cuoilla,
car, si'm fon fere escriula,
er iauzen breuia'n temps lonc,
qu'el m'es plus fina e eu lei sers
que Talant e Meleagre.

 

At an dopti que per no(n) aus. Deue(n)c souenc
niers e blancs. Si mal sens desirs fors dug. No(n)
sap lo cors trep os duoilla. Mas ios qui desper
ma fiula. Men colpa car no(n) la somonc. Per q(ue)
soi del prec tant espers. No(n) aidals talan neis
magre.

A tan dopti que per non-aus
devenc sovenc niers e blancs;
si m'a'l sens Desirs forsdug
non sap lo cors trep o's duoilla;
mas Iois qui d'esper m'afiula
m'encolpa car non la somonc,
per que soi del prec tant espers
non ai d'als talan neis magre.

 

Pensar delleis meis repaus. Etragam ams
los oills crancs. S a lei uezer nols estug. El
cor non creatz quem tuoilla. Car orars ni iocs ni
uiula. Nom pot delleis entrauers ionc. Partir
cai dic dieus tu somers. Om peris el paleagre.

Pensar de'lleis m'eis repaus,
e traga'm ams los oills crancs
s'a lieis vezer no'ls estug;
e'l cor non creatz qu'em tuoilla,
car orars ni iocs ni viula
no'm pot de'lleis en travers ionc
partir...c'ai dic? Dieu, tu s'o mers
o'm peris el pale agre.

Arnauz uol sos chans sia oferz. Lai on douz
motz mou en agre.

Arnautz vol sos chans sia oferz
lai on douz motz mou en agre.