Revisione di Testo e traduzione del Dom, 13/01/2019 - 18:51

Versione stampabilePDF version

Testo Rieger 1991
Traduzione Mariangela Distilo

   
  Fin ioi me don' alegransa
  per qu' eu chan plus gaiamen,
  e no m' o teing a pensanssa
  ni a negun penssamen
  car sai que son a mon dan
  li fals lausengier truan
  e lor mals diz no m' esglaia
  anz en son dos tanz plus gaia.
  La felicità mi dà gioia perfetta
  perciò io canto più gaiamente,
  e non ho nessun dispiacere
  e nessuna preoccupazione
  pur sapendo che agiscono a mio danno
  i calunniatori falsi e vili;
  le loro parole malevole non mi spaventano
  anzi ne sono due volte più gaia.
   
  En mi non an ges fianssa
  li lauzengier mal dizen
  c' om non pot aver honranssa
  qu' a ab els acordamen
  qu' ist son d' altrestal semblan
  com la nivol que s' espan
  qe ·l solels en pert sa raia
  per qu' eu non am gent savaia.
  Da me non hanno alcuna confidenza
  i calunniatori mal dicenti
  perché non può avere onore
  chi è d'accordo con loro;
  questi hanno lo stesso aspetto
  della nuvola che si espande
  e il sole ne perde la sua luminosità;
  perciò non amo la gente selvaggia.
   
  E vos, gelos mal parlan,
  no ·s cuges qu' eu m' an tarçan
  que iois e iovenz no ·m plaia,
  per tal que dols vos deschaia.
  E voi, geloso mal dicente,
  non crediate che io indugerò
  nel godermi la gioia e la giovinezza
  perché il dolore vi opprimere.