Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 23/08/2018 - 16:36

Versione stampabilePDF version

uoie morir. kel mont ne truiz tant belle ne si saige. ne nulle rien
nest tant amon plaixir. m(ou)lt ain mes eulz ki me firent choisir. lues
ke la ui li laissai en ostaige. mon cuer ki pues iait fait lonc estaige.
ne iamaix ior ne lenquier departir.
  I
La douce uoix dou roisignor saluaige. ko nuit (et) ior coentoier (et)
tentir. me radoucist mon cuer (et) rasuaige. lors ai talent ke chans por
rebaudir. bien doi chanteir pues kil uient aplaixir. celi cui iai de
cuer fait lige homaige. se doie auoir grant ioie en mon coraige.
celle me ueult ason euls retenir.
 
  II
Onkes uers li no faus cuer ne
uolaige. se men deuroit por tant
muelz auenir. ains lain (et) ser (et) a
our per usaige se ne li os mon penseir descourir. car sa biaulteit me
fait si ebahir. ke ie ne sai dauant li nul langaige. ne resgairdeir nos
son simple uisaige. tant en redout mes eulz adepartir.
 
  III
Tant ai en
li aissis mon fin coraige. kaillors ne pens (et) deus men doenst ioir. con
kes tristans cil ki but lou bouraige. si couralment namait sens re
pentir. ke gi mat tout cuer (et) cors (et) desir. sen (et) sauoir. ne sai se fais fo -
laige. aincor me dout ken trestout mon eaige. ne puisse aisseis li (et)
samor seruir.
 
                      IV
Ie ne dipais ke ie faice folaige. uis se por li me de -  
  V
Chanson uai ten por faire mo(n)
    messaige. lai ou ie nos trestorneir ne guenchir. ke tant redout la ma -
    le gent ombraige. ki deuinent ains ke puist auenir. les biens damors
    deus les puist maleir. kamaint amant ont fait ire (et) outraige. maix
    de sai ieu toz iors mal auantaige. kil les mestuet sor mon greit obeir.