Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 19/08/2018 - 15:35

Versione stampabilePDF version
li chaistelai(n)
de cousi
 
  I
A uos amant plux ca nulle autre gent. est bien raixon ke ma dolor con
plaigne. q(ua)nt il mestuet partir. outraiement. (et) deseureir de ma douce conpaig
ne. (et) q(ua)nt lipert nai rien ke me remaigne. (et) saiche bien amors segurement
si ni morixe por auoir cuer dolant. iaimaix por moi niert meus uers ne lais.
 
  II
Douce dame quiert il del consireir. des doulz solais (et) de la compaignie. dou bel
samblant ke me solies mostreir. q(ua)nt uos mesties dame compaigne amie. (et) q(ua)nt
recort la simple cortoisie. (et) les doulz mos ke suelt amoy pairleir. comant me
puet li cuers ou cors dureir. ke ne sen pairt certes trop est maluais.
 
  III
Douce
dame ceu ke iert (et) comant. couanrait moi ala fin congie panre. oil p(er)deu ne
puet estre autremant. por uos men uoix morir en terre estrainge. ne cuidies
malz cautres malus me sousfraigne. car de nulle autre amor ioie natent. fors ke
de uos ne sai se cest iamaix.
 
  IV
Or uoi ie bien kil mestuet compareir. tous les
deduis cai eus en ma uie. deus ne miuolt en pardon rien doneir. ansois crien m(ou)lt
cist lueirs ne mocie. mercit amors ke deus heit uelonnie. ke uilain font bo -
ne amor deseureir. (et) ie ne puis mon cuer de li osteir. se me couient ke ie ma -
dame lais.
 
  V
Or seront lie li fauls losengeor. cauoient duel des biens cauoir
soloie. iai palerins ne serait a nul ior. por ceu caous en bone paix resoie. pour
tant peuxbienperdre toute ma uoie. (et) saichent bien li felon menteor. se deux
uolsist kil raussent mamor. ne me poroit chairgier plux pesant faix.
 
  VI
Ie
men uoix dame adeu lou creator. ki soit auos en keil leu ke ie soie. (et) saichies bie(n)
nians iert dou retor. auenture est ke iamaix uos reuoie. por deu uos pri ken
keil leu ke ie soie. ke mes couens tiegnies uigne ou demour. (et) ie pri deu
kensi me doinst honor. com ie uos ai esteit amis uerais.
 
<style>.page-title, .block-system {width:780px;}</style>