Testo Rieger 1991
Traduzione Mariangela Distilo
I | I |
1 Amics, en gran cossirier 2 suy per vos et en greu pena, 3 e del mal q' ieu en sufier 4 non cre que vos sentatz guaire. 5 Doncx, per que ·us metetz amaire 6 pus a me laissatz tot lo mal? 7 Quar abduy no ·l partem egual? |
1 Amico in gran preoccupazione 2 sono per voi e in gran pena, 3 e del male che ne soffro 4 non credo che voi sentiate molto; 5 dunque perché vi ponete come amante 6 e poi lasciate a me tutto il male? 7 che entrambi non lo dividiamo in parti uguali? |
II | II |
8 Don', Amors a tal mestier 9 pus dos amicx encadena, 10 que ·l mal q' an e l' alegrier 11 senta quecx a son veiaire; 12 qu' ieu pens - e non suy guabaire – 13 que la dura dolor coral 14 ai eu tota a mon cabal. |
8 Donna, amore ha tale capacità 9 quando incatena due amici 10 che il male che hanno e l'allegria 11 ognuno lo sente a proprio modo; 12 che io penso e non sono millantatore 13 che il forte dolore del cuore 14 l'ho tutto nel mio cavallo. |
III | III |
15 Amicx, s' acsetz un cartier 16 de la dolor que ·m malmena 17 be viratz mon encombrier, 18 mas no ·us cal del mieu dan guaire 19 que - quar no m' en puesc estraire – 20 cum que ·m an, vos es cominal, 21 an me ben o mal atretal. |
15 Amico, se accettaste un quarto 16 del dolore che mi tormenta, 17 ben vedreste il mio dolore. 18 ma della mia pena non vi importa nulla, 19 e dal momento che non me ne posso liberare, 20 come che sia vi è indifferente 21 che me ne venga bene o male |
IV | IV |
22 Dompna, quar yst lauzengier 23 que m' an tout sen et alena 24 son vostr' anguoyssos guerrier 25 lays m' en, non per talan vaire, 26 qu' ar no ·us suy pres; qu' ab lur braire 27 vos an bastit tal ioc mortal 28 que no iauzem iauzen iornal. |
22 Donna, poiché questi calunniatori 23 che mi hanno tolto la ragione e il respiro 24 sono i nostri dannosi nemici, 25 mi allontano da voi, non per sentimento incostante, 26 ma perché non vi sono vicino, che con le loro grida 27 ci hanno imbastito un tale gioco mortale 28 che non gioiremo più di un giorno felice |
V | V |
29 Amicx, nul grat no ·us refier 30 quar ia ·l mieus dans vos refrena 31 de vezer me, que ·us enqier; 32 e si vos faitz plus guardaire 33 del mieu dan qu' ieu no vuelh faire, 34 be ·us tenc per sobreplus leyal 35 que no son silh de l' Espital. |
29 Amico nessuna riconoscenza vi devo 30 poiché il danno che a me può venire vi frena 31 dal vedere me che vi richiedo, 32 e se voi fate più il guardiano 33 del mio danneggiamento di quanto io non voglia fare 34 ben vi tengo per più leale 35 di quanto non sono quelli dell' Espital. |
VI | VI |
36 Dona, ieu tem a sobrier 37 qu' aur perdi e vos arena, 38 que per dig de lauzengier 39 nostr' amor tornes en caire; 40 per so dey tener en guaire 41 trop plus que vos, per Sanh Marsal, 42 quar etz la res que mais me val. |
36 Donna, temo fortemente 37 che io perdo oro e voi sabbia, 38 che per le parole dei calunniatori 39 il nostro amore volga a male 40 perciò devo tenermi a distanza 41 molto più di voi, per San Marsal 42 poiché siete la cosa che più vale per me. |
VII | VII |
43 Amicx, tan vos sai leugier 44 en fait d' amoroza mena 45 qu' ieu cug que de cavalier 46 siatz devengutz camjaiyre; 47 e deg vos o ben retraire, 48 quar ben paretz que pessetz d' al 49 pos del mieu pensamen no ·us cal. |
43 Amico vi so tanto leggero 44 in fatto di cose d'amore 45 che credo che da cavaliere 46 siete diventato volubile 47 e devo ben rimproverarvelo 48 che ben mi sembra che pensate a un'altra 49 poiché del mio dolore non vi importa |
VIII | VIII |
50 Dona, ia mais espavier 51 no port ni cas ab cerena 52 s' anc pueys que ·m detz ioi entier 53 fui de nulh' autr' enquistaire, 54 ni no suy aital bauzaire; 55 mas per enveja ·l deslial 56 m' o alevon e ·m fan venal. |
50 Donna, mai sparviero 51 porto, né caccio con uccello da preda 52 se dopo che mi avete dato gioia intera, 53 fossi di un'altra desideroso 54 non sono un tale ingannatore: 55 ma per invidia gli sleali 56 mi inventano così e mi fanno spregevole |
IX | IX |
57 Amics, creirai vos per aital 58 qu' aissi ·us aya tostemps leyal. |
57 Amico, vi crederò tale 58 così che vi abbia per sempre leale |
X | X |
59 Dona, aissi m' auretz leyal 60 que ia mais non pensarai d' al. |
59 Donna mi avrete così leale 60 che mai penserò a un'altra. |