Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 25/07/2018 - 08:44

Versione stampabilePDF version
   
  A Cha(n)tar mer daqo qe(u) nouolria.
  ta(n) me ra(n)cur d(e)lui cui soi amia. Car eu
  lam  mais   qe  nulla re  qesia.  ues   lui
  n(on) ual m(er)ces nicortezia. ni ma beltaz
  nimos p(re)os ni mos senz. cautresim sui
  enganada   etraida. com  degra   esser  si
  fos  desauinenz.
 
   
  Daizon  conort  car  anc  no  fis   failleza.
  Amictz uas uos p(er)nuilla captene(n)za.
  Anz uosa m mais n(on) fiz seguis uale(n)za.
  Eplaz  me molt  qez   eu   damor   uos   ue (n)za.
  Lo m(ieu)s amics car es lo pl(us) uale(n)z.
  Mi faiz orguoilz endiz (et) e(n) parue(n)za.
  Esi  ses  francs  uas   totas   autras   genz .
 
   
  Meraueill  me vu(st)re cor  sor   guoilla .
  Amics uas me p(er) qai razon qe(m) duoilla.
  No(n) es ges dreiz caltra mor uos mituoilla.
  P(er) nulla re  qeus   diga   neus   acuoilla .
  Eme(m)bre uos cal fol come(n)zam(en)z.
  Deuostra   mor ia   damideus  no  uoilla .
  Qemas qemas culpas sial d(e) partime(n)z.
 
   
  Valer mi deu mos p(re)z emos p(ar)ages.
  Emas  beutaz  e pl(us) mos  fis   corages .
  P(er) qeu uos ma nt lai on es uostre estages.
  Esta cha(n)zon q(ue) me sia messages.
  E  uoil  saber  lom ( ieu )s bels  amics   genz .
  P(er) qe me sez ta(n) fers nita(n) saluages.
  No(n) sai si ses orguoillz ni maltalenz.
 
   
  Mas ai ta(n)t pl(us) uos diga li messages.
  Qe(m) trop orguoill an(t) dan gran ma(n)
  tas genz.