Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 23/07/2018 - 10:45

Versione stampabilePDF version

 [85rb]

 
     La Contessa de
dia.
  A Chantar mer da quo queu no uol
        ria. Tant me rancur de lui cui
        sui amia. Car eu lam mais qe
  nulla ren que sia. Ves lui nom ual me(r)
  ces ni cortesia. Ne ma beutatz. ne mos
  p(re)z ne mos sensz. Cautressim soi engana
  da etraida cu(m) degra esser sim fos des aui
  nenz.
  D aissom conort car anc no(n) fis faille(n)za.
      amics ues uos p(er) nulla captene(n)za. anz
  uos am mais no(n) fei seguis ualenza. E plaz
  me molt qe eu damar uos uenza. lome
  us amics car es lo plus ualenz. Mi faiz or
  goill endit (et) en paruenza. E si ses francs
  uers totas autras genz.
  M erauieill me com uostre cors sorgoilla. A
      mics ues me. P(er) cai raison qem doilla.
  non es geis dreiz quautramors uos me tu
  oilla. P(er) nuilla ren qeus diga neos acuo
  illa. Emembre uos cal fols com(en)chame(n)z.
  de nostra mor ia damedeus nom uoil
  lla. Qen mas colpas fi al departimenz.
  P roesa granz qen uostre
      cors sazina. E lo rics prez cauez men
  ataina. Cuna no(n) sai loingtana ni uei
  sina. Si uol amar ues uos no sert acli
  na. Mas uos amics es ben tan conois
  senz. Que ben deuez conorstre la plus
  fina. E membre uos de nostre couenenz.

[85va]