Revisione di Collazione del Sab, 01/09/2018 - 10:04

Versione stampabilePDF version
I
1.
K: Pour la meilleur c'onques formast Nature
N: Por la meillor c'onques formast Nature 
O: Pour la moillor c'onques formast Nature 
X: Por la meillor c'onques formast Nature
2.
K: 
chant en espoir d'avoir alegement. 
N: chant en espoir d'avoir alegement.
O: chant en espoir d'avoir alegement.
X: chant en espoir d'avoir alegement.  
3.
K: Onc Deus ne fist si bele criature,
N: Onc Deus ne fist si bele criature,
O: Ains Deus ne fist si bele creature,
X: Onc Dieu ne fist si bele creature,
4.
K: toute biauté en li croist et reprent;
N: toute valor en li croist et reprent;
O: toute valers en li croit et reprent;
X: ioie et valors en li croist et reprent;
5.
K: ce me semont de chanter lïement:
N: ce me semont de chanter lïement:  
O: ce me semont de chanter lïement:
X: ce me semont de chanter lïement:   
6.
K: 
que tant la sai bele et vaillant et sage.
N: que tant la sai bele et vaillant et sage.
O: que tant la sai bele et vaillant et sage. 
X: que tant la sai bele et vaillant et sage.  
7.
K: Si voirement com l'aim de fin corage,
N: Si voirement con l'aim de fin corage,
O: Si voirement com l'aing de fin corage,
X: Si doucement con l'aim de fin corage,
8.
K: 
soient par li alegie mi torment.
N: soient par li alegie mi torment.
O: soient par li alegi mi torment.
X: soient par li alegie mi torment.  ​
II
9.
K: 
Mes ensi est, que Resons et Droiture 
N: Mes ensi est, que Resons et Droiture 
O: Mais ensi est, que Raisons et Droiture 
X: Nes ensi est, que Raisons et Droiture 
10.
K: 
dïent que j'ai esploitie folement 
N: dïent que j'ai esploitie folement
O: dïent que j'ai esploitie folement 
X: dïent que j'ai esploitie folement 
11.
K: en tant que j'ai trop haut mise ma cure,
N: en ce que j'ai trop haut mise ma cure,
O: en tant que j'ai trop haut mise ma cure,
X: en tant que j'ai trop  haut mise ma cure, 
12.
K: mes ce qu'Amors me coumande et aprent
N: mes ce qu'Amors me coumande et aprent
O: mais  ce qu'Amors me comande et aprent 
X: mes ce que Amors me comande et aprent  
13.
K: 
ne porroie refuser sans outrage:
N: ne porroie refuser sans outrage:
O: ne porroie refuser sans outrage:
X: ne porroie refuser sans outrage:
14.
K: qui bien la sert mels en vaut son aage,
N: qui bien la sert ment en vaut son aage,
O: qui bien la sert mieus  en vaut son aaige, 
X: qui bien la sert meuls en vaut son aage, 
15.
K: pour ce fet bon devenir de sa gent.
N: por ce fet bon devenir de sa gent.
O: por ce fait bon devenir de sa gent.
X: ​por ce fait bon devenir de sa gent. 
III
16.
K: Pour ce la serf, nus hons ne se doit faindre 
N: Por ce la serf, nus hons ne se doit faindre
O: Por ce la ser, nuns hons ne sen doit faindre 
X: Por ce la serf, nus hons ne doit faindre
17.
K: d'Amours servir, car touz biens vient de li:  
N: d'Amors servir car tos biens vient de li:
O: d'Amour servir, car tous biens vient de li:
X: d'Amors seruir, car tous biens vient de li:
18.
K: ma joie puet efforcier et estraindre
N: ma joie puet esforcier et estaindre  
O: ma joie puet esforcier et estaindre  
X: ma joie puet enforcier ou estraindre 
19.
K: si doucement c'onques ne le senti;
N: si doucement c'onques  ne le senti;
O: si doucement c'onques ne la senti;
X: si doucement c'onques ne le senti;
20.
K: enbla mon cuer et ma dame en sesi,
N: enbla mon cuer et ma dame en sesi,
O: embla mon cuer et ma dame en saisi,
X: enbla mon cuer et ma dame en saisi,
21.
K: qui bien me puet alegier ma grevance,
N: qui bien me puet alegier ma grevance,
O: qui bien me puet a legier ma grevance,
X: qui bien me puet alegier ma grevance,
22.
K: et s'il li plest que muire en atendance,
N: et s'il li plest que muire en atendance
O: et se li plait que miure en atendance ,
X: et sil li plaist que muire entendance,
23.
K: si l'aim je tant q'il me plest bien ausi.
N: si laim je tant qu'il me plest bien ausi.
O: si l'aing je tant qu'il me plait bien ainsi.​
X: si l'aim je tant qu'il me plaist bien ausi.​
IV
24.
K: 
Quant plus me voi guerroier et destraindre 
N: Quant plus me voi guerroier et destraindre
O: Quant plus me voi guerroier et destraindre 
X: Quant plus me voi guerroier et destraindre
 25.
K: des maus d'amors qui ne mont pas guerpi, 
N: da maus d'amors qui ne m'ont pas guerpi,
O: des maus d'amors qui ne m'ont pas guerpi,
X: des maus d'amors qui ne m'ont pas guerpi,
26.
K: 
mez aim et plus est la pensee graindre,
N: meus aim et plus est la pensee graindre, 
O: et quant mieus aim ma pensee est plus graindre,
X: mels aim et plus est la pensee graindre,
27.
K: 
dont je vous serf, dame, sachiez de fi; 
N: dont je vos serf, dame, sachiés de fi;
O: donc je vous serf, dame, sachiez de fi;
X: dont je vos serf, dame, sachiés de fi;
28.
K:
si m'a vers vous fine Amour enhardi,
N: si m'a vers vos fine Amors enhardi,
O: si m'a vers vos fine Amor enhardi,
X: si m'a vers vos fine Amor enhardi,
29.
K:
douce dame, l'aiez en viltance;
N: douce dame, ne l'aiez en viltance,
O: douce dame, ne l'aiez en viltance;
X: douce dame, ne l'aiés en viltance;
30.
K: 
cuers bien apris herbegiez en vaillance,
N: cuer bien apris herbergiés en vaillance, 
O: cuer bien apris herbergiez en vaillance,
X: cuer bien apris herbergiés en vaillance,
31.
K
ne m'ocïez, je ne l'ai deservi
N: ne m'ocïés je ne l'ai deservi.
O: ne m'ocïés, je ne l'ai deservi.
X: ne m'ocïés, je ne l'ai deservi.
V
32.
K: 
Mon cuer avez, tres bone dame chiere,
N: Mon cuer avés, tres bone dame chiere, 
O: Mon cuer avez, tres bone dame chiere,
X: Mon cuer avés, tres bone dame chiere,
33.
K: puis qu'Amors l'a mis en vestre dangier;
N:puis qu'Amors l'a mis en vostre dangier;
O: puis qu'Amours l'a mis en vestre dongier;
X: puis qu'Amors l'a mis en vestre dangier;
34.
K: je ne l'en doi partir ne trere arriere:
N: je ne l'en doi partir ne trere arriere;
O: je ne l'en doi partir ne traire arriere:
X: je ne l'en doi partir ne traire arriere: 
35.
K: melz aim morir que l'en voie elloignier,
N: mels aim morir que le voi elloignier, 
O: mieus ain morir que l'en voie esloignier,
X: mels aim morir que l'en voie esloignier,
36.
K: 
car uns espoirs me dit et fet cuidier
N: car uns espoirs me dit et fet cuidier 
O: car uns espoirs me dit et fait cuidier 
X: car uns espoir me dit et fait cuidier   
37.
K:
qu'ancor aurai recouvrier a la joie
N: qu'ancor aurai recouvrier a la joie 
O: qu'ancor aurai rocouvrer a la joie
X: c'oncore aurai recovrier a la joie
38.
K: 
la ou par droit avenir ne porroie.
N: la ou par droit avenir ne devroie.  
O: la ou par droit avenir ne devroie.  
X:l a ou par droit avenir ne devroie. 
39.
K: 
Or mi puist Deus et fine Amor aidier.
N: Or mi puist Des et fine Amour aidier.
O: Or mi puist Deus et fine Amour aidier.
X: Or mi puist Dieu et fine Amor aidier
(N) VI
Chançon, va t'en, pensés de l'esploitier  
droit au Vaugon Guion et si li proie
qu'il soit amans, que sen Amor s'otroie,
meus en vaudra por s'onor essaucier.