Revisione di Collazione del Lun, 17/09/2018 - 19:08

Versione stampabilePDF version

Ordine coblas:
 

  1 2 3 4 5
O  I    III    
R  I  II  III  IV   V
V  I  II  III  IV   V
Z  I  II  III  IV   V
a  I  II  III  IV   V

 

I, 1 (v. 1)

 

O: Ennuiz et desesperance

R: Anuis et desesperance

V: Anui et desesperance

Z: Anuis et desesperance

a: Anuis et desesperance

 

I, 2 (v. 2)

 

O: m'ont fait targier de chanter.

R: m'ont fait targier de chanter.

V: mi fet targier de chanter.

Z: m'ont fait targier de chanter.

a: m'ont fait targier de canter.

 

I, 3 (v. 3)

 

O: Or ai une remembrance

R: Or ai une ramemembrance

V: Or ai une remenbrance

Z: Ore ai une remembrance

a: Or ai une ramembrance

 

I, 4 (v. 4)

 

O: qui me fait ratalanter

R: qui me fait ratalenter

V: qui mi fet ratalenter

Z: ki me fait ratalenter

a: ki me fait ratalenter

 

I, 5 (v. 5)

 

O: de chançon trover

R: de chançon trouver

V: de chançon trouver

Z: de chançon trouver

a: de cançon trover

 

I, 6 (v. 6)

 

O: por la bele cui j'aour,

R: pour la belle que j'aour,

V: pour la bele cui j'aour,

Z: pour la bele cui j'aour

a: pour la bele qui j'aour,

 

I, 7 (v. 7)

 

O: qui sor toutes a beauté et valour.

R: qui sur toute a biauté et valour.

V: qui seur toutes a biauté et valour.

Z: ki sour toutes a biauté et valour.

a: qi sur toutes a biauté et valour.

 

II, 1 (v. 8)

 

O: --------------------------

R: Si tost com voi sa semblance,

V: Si tost com vi sa biauté,

Z: Si tost ke vi sa samblance,

a: Si tost con vi sa samblance,

 

II, 2 (v. 9)

O: ----------------------

R: son tres bel viaire cler

V: et son biau viaire cler

Z: sen tres bel viaire cler

a: son tres bel viaire cler

 

II, 3 (v. 10)

 

O: --------------------

R: et sa belle contenance

V: et sa bele contenance

Z: et sa bele contenance

a: et sa bele contenance

 

II, 4 (v. 11)

 

O: -------------------------

R: que tout le mont doit louer,

V: si qu'a li m'en doit loer,

Z: ke tous li mons doit loer,

a: que tous li mons doit loer,

 

II, 5 (v. 12)

 

O: --------------------

R: convint a li demourer

V: et lors convint demorer

Z: convint demourer

a: convint demourer

 

II, 6 (v. 13)

 

O: ------------------

R: mon cuer sans retour,

V: mon cuer a li sanz retour

Z: mon cuer a li sans retour,

a: mon cuer a li sans retour,

 

II, 7 (v. 14)

 

O: -------------------------------

R: dont je merci souvent loial Amour.

V: et sa merci tous dis veil esperer.

Z: dont j'en merci souvent loial Amours.

a: dont jou merci souvent loial Amour.

 

 

III, 1 (v. 15)

 

O: Certes richement m'avance

R: Certes chierement m'avence

V: Certes bonne Amour avance

Z: Certes richement m'avance

a: Certes richement m'avance

 

III, 2 (v. 16)

 

O: bone Amors por mieuz chanter,

R: bonne en dous parler,

V: doucement a droit paller,

Z: boine Amours au droit parler,

a: boine Amour, au droit parler,

 

III, 3 (v. 17)

 

O: quant dame de tel vaillance

R: quant dame de tel vaillance

V: que dame de tel vaillance

Z: ke dame de tel vaillance

a: qui dame de tel vaillance

 

III, 4 (v. 18)

 

O: me fait servir et amer.

R: me fait servir et amer

V: mi fet servir et amer

Z: m'a fait servir et amer

a: me fait servir et amer

 

III, 5 (v. 19)

 

O: Si m'ox bien venter

R: et si bel penser

V: et si bel penser

Z: et li bel penser

a: et li bel penser

 

III, 6 (v. 20)

 

O: que j'aing dou mont la moillor,

R: qu'il me vient et nuit et jour

V: qui en vienent nuit et jour

Z: ki m'en vienent nuit et jour

a: ki me menent nuit et jour

 

III, 7 (v. 21)

 

O: dont je merci et graci bone Amor.

R: me font sentir mal de douce savour.

V: me fet sentir mal de douce savour.

Z: me font sentir mal de douce savour.

a: me font sentir mal de douce savour.

 

IV, 1 (v. 22)

 

O: ---------------------

R: Ma dame en tel doutance

V: Ma dame aing en tel doutance

Z: Ma dame aim en tel doutance

a: Madame aim en tel doutance

 

IV, 2 (v. 23)

 

O: -------------------------

R: que a li ne m'os doulousser

V: qu'a li ne m'os dolouser

Z: k'a li ne m'os dolouser

a: k'a li ne m'os dolouser

 

IV, 3 (v. 24)

 

O: ----------------------

R: de l'amoureusse gravance

V: de l'amourouse grevance

Z: de l'amoureuse grevance

a: de l'amoureuse gravance

 

IV, 4 (v. 25)

 

O: -------------------------

R: qui souvent mi fait plourer

V: qui souvent mi fet pleurer

Z: ki souvent me fait plourer

a: ki souvent me fait plourer

 

IV, 5 (v. 26)

 

O: ------------

R: et joie mener.

V: et joie mener.

Z: et joie mener.

a: et joie mener.

 

IV, 6 (v. 27)

 

O: ---------------------------

R: De ma mesestance pour li chant

V: De ma mesestance plour

Z: De ma mesestance plour

a: De ma mesestance plour

 

IV, 7 (v. 28)

 

O: ------------------------------

R: de ce que je l'aing sanz folour.

V: et chant de ce que j'aing sanz folour.

Z: et chant de che ke j'aim sans folour.

a: et cant çou que jou l'aim sans folour.

 

V, 1 (v. 29)

 

O: ----------------------------

R: Amours, si com j'ai voeillance

V: Amours, ce que j'ai voillance

Z: Amours, si com j'ai voellance

a: Amours, si con j'ai voellance

 

V, 2 (v. 30)

 

O: --------------------

R: de ma dame foi porter,

V: de ma dame foi porter,

Z: de ma dame dame foi porter,

a: de ma dame foi porter,

 

V, 3 (v. 31)

 

O: ------------------------------

R: voeilliez vous par vos poissance

V: voeilliez vous par vo puissance

Z: voelliés vous par ma poissance

a: voilliés vous par vo poissance

 

V, 4 (v. 32)

 

O: ----------------------

R: que pour moi reconforter

V: que por moi reconforter

Z: ke pour moi reconforter

a: que pour moi reconforter

 

V, 5 (v. 33)

 

O: -----------------

R: me voeilliez douner

V: me voeilliez donner

Z: me voelle douner

a: me voeille douner

 

V, 6 (v. 34)

 

O: -------------------

R: joie sanz deshonneur,

V: joie sans ja decevoir,

Z: joie sans sa deshounour,

a: joie sans sa desounour,

 

V, 7 (v. 35)

 

O: ---------------------------------

R: ja ne la quier avoir par autre tour.

V: car ne la quier avoir par autre tour.

Z: car ja nel quier avoir par autre tour.

a: car ja n'el kier avoir par autre tour.