Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Dom, 10/06/2018 - 13:25

Versione stampabilePDF version
  I
Auous amanz plus qua
nule autre gent; est bien re
son que ma dolor conplaigne.
quant il mestuet partir ou
treement; et deseurer de ma
loial conpaíngne. et se la pert
nest riens quí me remaíngne.
et sachiez bien amors uraiem(en)t.
se nus morust pour auoir cuer -
dolent; iames par moi níert
leuz uers ne lais.
  II
Ahi am(or)s
qiert il donc et conment; cou -
uendra il qua la fín congie
praíngne. oil certes ne peut
estre autrement; aler mestuet
morir en terre estrange. et si
ne cuít que dolor mí sousfraig -
ne. quant de cest mal nen ai ale -
gement. ne de nuluí guerre
don nen atent; fors que de li
ne sai se ciert iames.
  III
Par
dieu amors grief mest aconsí
eurrer; le grant solaz et la
grant conpaigníe. et le dedu 
it quel mí soloit moustrer;
cele quí míert et madame et
mamíe. et quant recort sa si(n)
ple cortoisie. et les douz moz
que sueil ali parler. conme(n)t
me puet le cuer el cors durer;
quant ne me part certes m(ou)lt
est mauues.
  IV
Ne ma dont
dex par droit noient done;
trestouz les bien qaí eu en ma
uíe. aínz les ma fet chierement
conperer; quant il mestuet de -
partir de mamíe. mercí lí crí
quaínz ne fis uílaníe. car uílai(n)s
fet bone amor deseurer. ne de mo(n)
cuer ne puís samor oster; si me
couuíent que ie mamie les.
  V
Ie men uois dame adieu le
críator; uous conmant ie q(ue)l
que lieu que ie soie. car ie men
uois corociez et dolenz; et sí ne
cuít que iames uous reuoie. mo(n)
cuer auez en la uostre manoie.
fere en poez du tout uostre con -
mant. ma douce dame a ih(es)u uos
conmant. ie nen puís mes cer -
tes se ie uous les.