Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 24/05/2018 - 18:24

Versione stampabilePDF version
I
  Mout me plaisent a sentir
li joli tourment
dont Amours me fait languir 
savereusement
pour la bele a qui me rent 
ligement.
Sien sui sans ja de partir:
si con je l'aim, m'en doint Amours joir.
II
  Trop mieus vauroie morir 
que le bon talent 
d'amours m'esteust guerpir.
Je ne voi coument 
nus ait joie s'il n'enprent 
hardement 
de loial Amour servir:  
pour che m'i tieng, que boin s'i fait tenir. 
III
  Cascuns se doit enhardir 
d'amer loiaument
et endurer  et soufrir 
debonairement,
car plus rent 
qui ne sacent deservir 
cil ki de cuer otroient son plaisir.
IV
  Dame qui le cuer aves 
dont ja fui saisis, 
proi vous que ce soit vos gres 
k'Amours l'ait assis 
en vous: ja n'en ert vos pris 
amenris ,
et se g'i sui oublie, 
bien vous en soit li mesfais pardounes
V
  Coument que soie menes, 
dame de haut pris,
ja n'ert de moi desevres 
li pensers jolis 
que j'ai d'estre fins amis, 
car toudis 
ert amours  et loiautes 
en moi, coument que de vous soiies ames.