Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 30/05/2018 - 14:28

Versione stampabilePDF version
 
Iai une dame enamee di(us)

doint q(ue)me uoelle amer. si 

kele nen soit blasmee ne

con ne len puist blasmer da

moureuse seignourie seroit

bien aseignouris mes cuers

dont bien la saisie lamour

dont jesui saisis
I'ai une dame enamée.                         
Dius doint que me voelle amer,
si k'ele n'en soit blasmée
ne c'on ne l'en puist blasmer.
D'amoureuse seignourie                       
seroit bien aseignouris 
mes cuers, dont bien l'a saisie      
l'amour dont je sui saisis.
II
Si tost con loi es gardee sui 

soupris par esgarder dont

ele sest bien gardee mais jou 

ne men seu garder ains fuda

mour enaprie mes cuers sitost

enapris q(ue) pour estre ensa par 

tie se fu lues demoi partis
Si tost con l'oi esgardée
sui soupris par esgarder                      
dont ele s'est bien gardée,
mais jou ne m'en seu garder:
ains fu d'amour enaprie
mes cuers si tost enapris, 
que pour estre en sa partie                 
se fu lues de moi partis.
III
Amadame est ma pensee ja

nen q|er aillours penser pour 

paine kaie enduree ne q(ue)jen 

doie endurer car laplaisant

maladie dont jesui amaladis

mest sidouce (et) si jolie kenlan

gissant sui jolis
A  ma dame est ma pensée, 
ja n'en quier aillours penser 
pour paine k'aie endurée 
ne que j'en doie endurer;                     
car la plaisant maladie 
dont je sui amaladis
m'est si douce et si jolie 
k'en langissant sui jolis.
IV
Ains dame nefu trouuee

ouon peust tant trouuer de 

bien cest cose passee ausi

puisse jou passer decest jor

sens perdre uie q(ue)ja tant (com)

soie uis nisterai desa baillie

(com)ment q(ue)soie baillis 
Ains dame ne fu trouvée                     
ou on peust tant trouver 
de bien, c'est cose passée;
ausi puisse jou passer
de cest jor sens perdre vie 
que ja, tant com soie vis,                      
n'isterai de sa baillie, 
comment que soie baillis.
V
Tres boine dame loee q(ui)tous 

li mons doit loer uous deues 

estre noumee bele (et) boine au

droit noumer detous biens

estes garnie cuers de uaillance 

garnis coument kil me soit

damie toustans serai uosamis
Tres boine dame loée,
qui tous li mons doit loer, 
vous deves estre noumée                   
bele et boine au droit noumer;
de tous biens estes garnie, 
cuers de vaillance garnis. 
Coument k'il me soit d'amie
tous tans serai vos amis.