Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 27/05/2018 - 14:23

Versione stampabilePDF version

[​p. 103 B]

li chaste

laíns de

couci

Tant ne me sai dementer

ne conplaíndre; que puísse a -

uoir de ma dolor sosaz. ne

de mon cuer ne puís la fla(n)be

estaíndre.ˇ dont tante foiz me

claím dolent et laz. cele mo -

cit uers quí ne me sai faíndre.

aínz suí toz iorz en paíne et en

porchaz.ˇ se ia porraí íusqua

samor ataíndre. Tant faz

pour li greueuse penítance.ˇ


[p.104 A]

que touz iorz sui en pleurs et

en souspír. et si set bien que

ie laím sanz doutance tant

com li plest me puet fere la(n) -

guír. ia pour autruí ní aurai

delíurance. se nest par li que

tant aím et desir. que tout í

met mon cuer et mesperance.

Ades amors me semont et a

tise de li amer mes ní truís

fors dangier. et si laím tant

de fín cuer sanz faíntise que ne

me puís tenír de li prier. ne sai

se ia laure amoi conquíse. et

neporquant ce me fet rehetier

que leue seut percier la pier

re bise. Dame mar uí le cler

uis et la face ou rose et lis flo

rissent chascun ior. tant mes

bahis que ne sai que ie face

quant ie regart uostre fresche

color. et uo douz front qui plus

est clers que glace. dame m(er)ci

car atrop grant dolor muír

et languís uostre pitie le sa

che. Vaínque pitie douce

dame droiture ne mí lessí -

ez morír atel torment. tant

par uous truís touz tens sau

uage et dure que mocirrez

se uous uíent atalent. de uos

penser ne puís fere mesure.

dame m(er)ci t(ro)p me secorez le(n)t. si me

m(er)ueil co(n) u(ost)re cuers lendure.