Revisione di Edizione diplomatica del Mer, 02/05/2018 - 10:32

Versione stampabilePDF version

[c.136r]

[c. 136v]

 

[c. 136r]

Qant ie uoi lou tans refroidier (et) gele (et) sesarbres
despoillier. (et) iuerneir. adonc me uoil (et) aizier. (et) seior
ueir. a boen feu leiz lou brazier. (et) a uin cleir. an chade
mason. por sou tans fellon. ia nait il p(ar)don ki namet
                   Ie ne uoil pais chiuachier (et) feu bouteir. (et)
sa garison  se haz mout garroier. (et) cris leueir. (et) grans
proes       acoillir. (et) iant robeir aseiz iet fol mesteir a
tot gasteir a poc dochoson se prannent baron p(ar) con
soil bricon mueuent gerres. (et) tansons. Asseis ualt
muez tornoier (et) behordeir. (et) grosses lances brisier (et)
bial iosteir. (et) joie rancomansier. (et) tout doneir.(et) despan
dre sans dongier. (et) fors geteir, auoirs an prison neualt
.j. bouton. kant plus ait prodons plus uient auoirs a foi
son. Qant ie seus leis lou brasier.(et) ioz uanteir. (et)
ie uoi plain lou hastier a feu torneir. (et) lou boen uin
dou sillier amont porteir. adout uoil boiure. (et)maingier
(et) repozeir. a feu de charbons. se iai grais chapons. nai
pas cuzanson. daisaillir a .j. donjon. nen Aplonjon tan

[c. 136v]

dut sus glaison naurai guerison p(ar) ceste froide saison
[a] saillit guion ki autant raison a(n)uoi ma chanson uoir
se ie fas bien ou non