Edizione diplomatica
EN ceste note dirai dune amorete que iai. (et) por li men uoiserai. (et) bauz (et) ioianz serai len doit b(ie)n porli chanter. (et) renuoisier (et) ioer. (et) son cors tenir plus gai. (et) des robes a ces mer. (et) chapiau de flour porter. ausi (com)me el mois Tres leure que lesgardai. onques de mai. puis ne lentrobliai. ades ipens (et)pens(er)ai. q(ua)nt lauoi ne puis durer. ne dormir ne reposer. biautres douz dex que ferai. lapaine que por li trai. nensai (com)ment lidirai dece suige engrant esmai. concore adire liai. q(ua)nt merci ni puis trouu(er). (et)ie muir por b(ie)n amer. amoreu sement morrai. Iene cuit mie ensi morir. sele mi uouloit rerenir. enb(ie)n amer en b(ie)n ser uir (et) dutout sui enson plesir neie ne men quier departir. mes toz iorz serai ses amis. He bele (et)blonde (et)auenant. cortoi se (et)sage (et) b(ie)n parlant auos me doing auos merent. (et) tout sui u(ost)re sanz faillir. hebele un be sier uos demant (et) seielai ie uos creant ne me poroit nul mal uenir. Ma bele douce amie. larose est espanie. desox lente florie. a u(ost)re conpaignie m(i) fet m(u)lt grant aie. uosserez b(ie)n seruie.de crasse oe rostie. (et) beuron uin sus lie. si merron bone uie. Bele tresdouce a mie colin muset uos prie. por deu nobliez mie. solaz ne conpa gnie. amors ne druderie. si fe rez cortoisie. ceste note est fe nie. |
Edizione interpretativa
I En ceste note dirai d’une amorete que j’ai et por li m’envoiserai et bauz et joianz serai: l’en doit bien por li chanter et renvoisier et joer et son cors tenir plus gai et de robes acesmer et chapiau de flour poter ausi comme el mois de mai. II Tres l’eure que l’esgardai, onques puis ne l’entrobliai; ades i pens et penserai: quant la voi ne puis durer, ne dormir, ne reposer. Biau tres douz Dex, que ferai? La paine que por li trai ne sai comment li dirai: de ce sui ge en grant esmai c’oncore a dire li ai; quant merci n’i puis trouver et je muir por bien amer, amoreusement morrai. III Je ne cuit mie ensi morir, s’ele mi vouloit retenir en bien amer en bien servir, et doutout sui en son plesir ne je ne m’en quier departir, mes toz jorz serai ses amis. IV He! bele et blonde et avenant, cortoise et sage et bien parlant, a vos me doing, a vos me rent et tout sui vostre sanz faillir. He! bele, un besier vos demant, et, se je l’ai, je vous creant ne me porroit nul mal venir. V Ma bele douce amie, la rose est espanie; desox l’ente florie a vostre conpaignie mi fet mult grant aïe. Vos serez bien servie de crasse oe rostie et bevron vin sus lie si merrons bonevie. VI Bele tres douce amie Colin Muset vos prie por Deu n’obliez mie solaz ne conpagnie, amors ne druderie: si ferez cortoisie! Ceste note est fenie. |