Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 25/04/2018 - 06:30

Versione stampabilePDF version
  Edizione diplomatica

  
  [cc. 44v-45r]
  DEuers chastel uilai(n)  
  me uient la robe aumai(n). (com)  
  uns oitours norrois bon ior
  doint dex demain le seignor  
  que tant ain. proudons est
  (et) cortois de ci quen nauar-
  rois nasibon chastelain de
  son chastel a plain ne doute
                          Or uos di
                          que choisues
  il les .ij. rois.   ne me uaut
  mais .ij.oes qui me soloit ua
  loir. tot mai(n)iuent u(er)mues.uer
  min. (et) escurues. ne(n) puismais
  point auoir (et) sont mis lor a
  uoir (et) en bues (et) sont lor a 
  uoir en uaiches (et) en bues (et) so(n)t
  fait uns murs nues que dex
  gart de cheoir.  Or me(n) uois
  a soilli piecai que nassenai a
  si bone maison le seigneur de
  mandai. mai(n)tes foiz ma do(n)ne
  robes (et) maint beldon. ce nest
  pas en p(er)don seien sui retor
  nez sil nest empeorez ie(n)aurai
  guierredon. Perdu ai .ij.
  chastelx dont iedui m(u)lt eng(re)x.
  (et)bien mendoit chaloir. cest 
  uignoriz. rignez .ij. seignors
  ia belx qui ne doigne(n)t ualoir
  sont mis a no(n)chaloir armes
  (et)les cembelx. il nont p(ar)tou ma(n)
  tel foi que doi saint eloir.

 

Edizione interpretativa
  
I
Devers Chastelvilain
me vient la robe au main
com uns oitours norrois.
Bon jor doint Dex demain
le seignor que tant ain!
Proudons est et cortois;
de ci qu'en Navarrois
n'a si bon chastelain;
deson chastel a plain
ne doute il les deus rois.
II
Or vos di que Choisues
ne me vaut mais deus oes
que me soloit valoir.
tot mainjuent vermues
vermin et esurues:
n'en puis mais point avoir
et s'ont mis lor avoir
en vaiches et en bues
et s'ont fait uns murs nues,
que Dex gart de cheoir!
III
Or m'en vois a Soilli:
Piec'ai que n'assenai
a si bone maison.
Le seigneur demandai
maintes foiz ma donne
robes et maint bel don.
Ce n'est pas en perdon,
se j'en sui retornez:
s'il n'est emeorez,
j'en aurai guierredon.
IV
Perdu ai deus chastelx,
dont je dui mult engrex
et bien m'en doit chaloir:
c'est Vignoriz, Rignez.
Deus seignors i a belx,
qui ne doignent valoir,
s'ont mis a nonchaloir
armes et les cembelx.
Il n'ont part ou mantel,
foi que doi saint Eloir!