Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 26/03/2018 - 11:03

Versione stampabilePDF version
 

Hum escudeyro ui oia rrufado[1] por
tomar penhor a mayor garçia
por dinheyros poucos q(ue) lhi diuia
edijsela poilo uiu denodado
senher uos no(n) mha ffrontedes assy
esera gora hun iudeu aqui
con que barate dar uos ey rrecado
De uossos d(in)rs de muy bo(n) grado
etornada q(ue) ao meio dia
e entando uerra da iudaria
a quel iudeu co(n) q(ue) ey ei baratado
ehu(n) mouro q(ue) achi de chegar
co(n) que ey out(ro)ssy de barratar
e en como q(ue)r fareyuos eu pagado
Eo mouro foy alogalhy chegado
e cuydoussela q(ue) el pagaria
diuida uelha q(ue) ela diuia
mais disso mour(o)
ssalno(n) e penssado
q(ue) uos paguedes rren domeu au(er)
meos deuo c(ar)ta sobr(e) uos faz(er)
cahu(n) iudeu auedes enganado

 
[1] Il grafema f è stato aggiunto successivamente al sintagma
 
 
 
Eela disse fazede uos qual
c(ar)ta  q(ui)serdes sobr(e) mi(n) poys dal
no(n) possa uer aq(ue)l home(n) pagado
Eomuro lega carta notou
sobr(e) la e sobre qua(n)tolha chou
epagoua eleixoulho tralado