Revisione di Edizione diplomatica del Dom, 25/03/2018 - 22:20

Versione stampabilePDF version
 
  Senhor iustica iuimes pedir
  q(ue) nos facades effared(e)s bem
  Da gris furtara(n) tanto que pore(n)
  No(n)lhy leyxaro(n) que possa cobrir
  Pezo atanta pzendi du(n) iudeu
  q(ue) este ffurto ffez huũ Romen
  q(ue) ffoy i ante escarnir
 
 
  E tanho q(ue) uos no(n) ueo mentir
  pelos sinaes q(ue) nos el disseca eno
  Rostro trage no(n) tam po(r) deyto
  dessendel en cobrir
  esse a q(ue)sto ssofredes bem lheu
  q(ue)rram aout(ro)ssy furta losseu
  De q(ue) pode muy gran dano uir[1]
 
 
  E romeu q(ue) d(eu)s assy q(ue)r ssuir
  por leuar tal furta
  f[2] Jelus alem esol no(n) cata
 
  [1] Segno ricurvo sul grafema i
  [2] La macchia di inchiostro rende illeggibile parte del grafema.
 
 
  como gris no(n) ten nu(n)ca roufa
  de q(ue)sse cob(ri)r catodo quanto
  Al despendeu et deu dali foy todaq(ue)sto
  ssey  eu e qua(n)tel foy leuar euistir