Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 28/02/2018 - 17:49

Versione stampabilePDF version
I
.
S olicitando un poco meo sauere         e cu(m) luy uoglendomi  deletare
    un dubio che me misi ad auere         auuy lo mando p(er) det(er)minare.

 
.
Solicitando un poco meo savere
e cum luy voglendomi delectare,
un dubio che me misi ad avere,
a vuy lo mando per determinare.
 
II
.
onomo diçe chamor a podere           egli corazi distrenze ad amare.
    ma eo no lo uoglo consentere            p(er)o chamore no parse ni pare.

 
.
On'omo diçe ch'amor à podere
e gli corazi distrenze ad amare,
ma eo no lo voglo consentere,
però ch'amore no parse ni pare.
 
III
.
Ben troua lom una amorosa etate
    la quale par che nassa de plaçere    ezo uol dire hom che sia amore.

 
.
Ben trova l'om una amorosa etate
la quale par che nassa de plaçere,
e zo vol dire hom che sia amore.
 
IV
.
eo no li saçço altra qualitate
   mo ço che e dauuy uoglo odere         p(er)o uene faço sente(n)çatore.

 
.
Eo no li saçço altra qualitate,
mo ço che è da vuy voglo odere:
però ve ne faço sentençatore.