Revisione di VIDA K - INTERPRETATIVA del Sab, 19/10/2013 - 11:35

Versione stampabilePDF version

<< Vai alla diplomatica                                    Vai alla collazione >>

 

Arnautz daniels si fo da quella enco(n)tra
da
 don fo narnautz de meruoill. Del e
uesquat
 de peiregors. Dun chastel q(ueanom

ribairacEfo gentils om. Et anparet ben le

tras edeletet se entrobar. et abandonet las

letrasefez se ioglarepres una mainera de

trobar en cara rimas. Per que soas canso(n)s
no son 
leus ad entendre. Ni ad aprendre. Et

amet una auta domna de gascoinaMu
llier
 denguillm de buouilaMas no(n) fo

cregut que la domna li fezes plaiser endr
eit
 damor. Per quel dis eu son arnautz

qua mas laura echatz lalebre ablobouena
di
 contra siberna.
Arnautz Daniels si fo d'aquella encontrada
don fo N'Arnautz de Meruoill

del evesquat de Peiregors
d'un chastel que a nom Ribairac, e fo gentils om.
Et 
anparet ben letras e deletet se en trobar
et abandonet las letras e fez se ioglar

pres una mainera de trobar en cara rimas.
Per 
que soas cansons no son leus
ad entendre ni ad aprendre.
Et 
amet una auta domna de Gascoina,
mullier d'en Guillm de Buovila,

mas non fo cregut que la domna
li fezes plaiser en dreit d'amor.
Per 
qu'el dis «Eu son Arnautz qu'amas l'aura
chatz la lebre ab lo bou e nadi contra siberna».