Revisione di Testo critico e traduzione del Lun, 15/01/2018 - 15:07

Versione stampabilePDF version
  -Johan Soarez, comecei
  de fazer ora un cantar,
  vedes porque: porque achei
  bõa razon pera trobar,
  ca vej’aqui un jograron                              5
  que nunca pode dizer son,
  nen o ar pode citolar.
 
  -Johan Perez, eu vos direi
  porque o faz, a meu cuidar:
  porque beve muit’, e o sei;                          10
  e come fode, pois falar
  non pode; por esta razon
  canta el mal,  mais atal don
  ben dev’el de vós a levar!
 
  -Johan Soarez, responder                          15
  non me sabedes desto ben;
  non canta el mal por bever,
  sabede, mais por ũa ren
  porque, des quando começou
  a cantar, sempre mal cantou                     20
  e cantará mentre viver.
 
  -Johan Perez, por mal dizer
  vos foi esso dizer alguen,
  ca pelo vinh’e per foder
  perd’el o cantar e o sén;                            25
  mais ben sei eu que o mizcrou
  alguen convosc’e lhi buscou
  mal, pois vos esso fez creer.
 
  -Johan Coelho, el vos peitou
  noutro dia, quando chegou,                     30
  pois ides del tal ben dizer!
 
  -Johan Perez, ja <e>u vos dou
  quanto mi deu e mi mandou
  e quanto mi á de <re>meter!

 

I.-Johan Soarez, mi accingo a comporre una cantiga, vedete perché: ho trovato una buon argomento per comporre, poiché ho visto qui un giullaretto che non sa cantare nemmeno una melodia, né sa suonare la citola.
 
II.-Johan Peres, io vi dirò perché lo fa secondo me: perché beve molto, e lo so; e dato che fotte, dopo non può parlare; per questa ragione egli canta malamente, ma questa dote deve averla ripresa da voi!
 
III.-Johan Soarez, non mi avete dato una risposta soddisfacente; sapete, non canta malamente perché beve, ma per un altro motivo: ha sempre cantato in malo modo da quando ha iniziato, e continuerà a farlo per tutta vita.
 
IV.-Johan Peres, qualcuno vi ha detto questo per prendersi gioco di lui, perché è a causa del vino e dell’attività sessuale che perde il cantare e il senno; ma io so con certezza che qualcuno, giacché vi ha fatto credere tutto ciò, ha complottato con voi e ha tentato di trovare in lui un difetto.
 
V.-Johan Coelho, dato che andate a dire cose buone sul suo conto, egli recentemente, quando è venuto, vi ha pagato!
 
-Johan Peres, ora vi offro quanto mi ha dato e mi ha mandato e quanto mi consegnerà!