Revisione di Edizione Diplomatica C del Mer, 19/11/2014 - 14:00

Versione stampabilePDF version

 

0                                                                                 li sirez amaris
​                                                                                   de creonne

1 L onc tens ai serui en bailence · kains ne me fut gueridoneit ·

2 ains ai tout perdut per souffrance · kains ma dame ne uint en greit ·

3 or niait maix poent datendence · ains en ai si mon cuer osteit · ke fai-

4                                                    E lle est de si haute uaillance · (et) de si

5                                                    tresgrande biaulteit · ke ie fix folie (et) enfa(n)

6 re en puix ma uolenteit · ce · q(ua)nt li descouri mon penseir · maix ces

7 gens cors (et) sa semblance · morent si damors enbraiseit · ke tout cuidai

8 auoir troueit · A m(u)lt petit de soustenence · mauroit elle resconfor

9 teit · (et) giteit dire (et) de pesence · ou iai si longuement esteit · or me

10 peirt ma fole esperance · ke ceu ke iai tant desirreit · mait de toute

11 ioie giteit · E n li nai maix poent de fiance · trop iait orguel (et) fierteit ·

12 (et) si sai de uoir sens doutence · trop se fie en sa g(ra)nt biaulteit · (et) en sa-

13 simple contenence · ke tout son cuer (et) son penseir · ait eincor en sa poe-

14 steit · O nkes amors ni out poussance · cest bien seu (et) esprouei · en son

15 gent cors sens mesestance · ke tous li mons doit tant ameir · not onkes

16 uilai(n)ne acoentance · ains len ait deus si bien gairdei · ke mainte gens

17 lont compaire ·