Revisione di Edizione interpretativa del Mer, 10/01/2018 - 03:26

Versione stampabilePDF version
  I
Li granz desirs et la douce pensee. que iai
por vos dame qui valez tant. dont la paine
ne puet estre celee. ou mauez mis et tenu
longuemant. encor tenez mon cuer en tel
tormant. dont ia nistrai nul jor de mon vi-
uant. se par vos non douce dame honoree.
Li granz desirs et la douce pensée
que j'ai por vos, dame qui valez tant,
dont la paine ne puet estre celée
où m'avez mis et tenu longuemant
encor tenez mon cuer en tel tormant
dont ja n'istrai nul jor de mon vivant
se par vos non douce dame honorée.
  II
Li granz desirs et la paine magree. a sou-
frir tant. de fin cuer bonemant. que par
vos miert tote ioie donee. douce dame qui
tant estes plaisant. et sachiez bien ma deme
a ensciant. se de vos nai aucun alegemant.
ie ne sai mais ou merciz soit trouee.
Li granz desirs et la paine m'agrée
a soufrir tant de fin cuer bonemant
que par vos m'iert tote joie donée;
douce dame qui tant estes plaisant
et sachiez bien, ma deme a ensciant,
se de vos n'ai aucun alegemant,
je ne sai mai ou merciz soit trovée.
  III
Et sanz merci (com)ment iert enduree. si
granz dolors par moi tant longement. se
par vos est pitiez entroubliee. douce dame a
Et sanz merci comment iert endurée
si granz dolors par moi tant longement
se par vos est pitiez entroubliée
douce dame a