Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mer, 06/12/2017 - 15:33

Versione stampabilePDF version
   
Mess(er) Guido dalecolonne.

Amor kelungam(en)te ma menato: a /
freno strecto sença riposança: ala(r)ga /
letoi retene inpietança: ke so p(er)chi /
ança ma uinto estancato. /
Keo piu durato keo no no possa(n)ça. /
P(er) uoi mado(n)na acui porto liança. piu /
ke nofa assessino asuo cuitato: ke /
silassa morire p(er) sua credença. /
beneste afanno dilictoso amare /
edolce pena bensi po kiamare: ma /
uoi mado(n)na delamia trauagla: cosi /
misquallia pre(n)dauo merçede: ke /
bene edolce male se no mancide. /
 

 
   
O dolce ciera conguardi soaui piu bella daltra kesia inuostra t(er)ra /
traiete lomeo core ormai di guerra: ke p(er) uoi erra egra(n) trauallianaue. /
Kasi gran traui poco ferro serra: epogo piogio grande ue(n)to at(er)ra: pero /