- A mon vers dirai chanso
- Ab nou cor et ab nou talen
- Ab vergoinha part marimenz
- Aissi mou
- Al prim qe·il cim sorzen sus
- Als durs, crus, cozens, lauzengiers
- Amics Rossignol
- Amors, com er? que farai
- Anz que l’haura bruna·s cal
- Apres mon vers voill sempr'ordre
- Ar m'er tal un vers a faire
- Ar no sui ges mals et astrucs
- Ar quan s'emblo·l foill del fraisse
- Ara.m platz Giraut de Borneilh
- Aras no siscla ni chanta
- Ara·m so del tot conquis
- Assatz m’es bel
- Assatz sai d'amor ben parlar
- Be s'eschai qu'en bona cort
- Be sai qu'a cels seria fer
- Brais, chans, quils, critz
- Cars, dous e feinz del bederesc
- Compainho, qui qu'en irais ni·n veill
- Domna, si m'auzes rancurar
- En aital rimeta prima
- Entre gel e vent e fanc
- Er resplan la flors enversa
- Escoutatz, mas no sai que's es
- Joglar, fe qed eu dei
- Lonc temps ai estat cubertz
- No chant per auzel ni per flor
- Nuils hom
- Parliers ... en chan
- Peire Rogier, a trassaillir
- Pos tals sabers mi sors e·m creis
- Pos trobars plans
- Pos vei que·l clars temps s'abriva
- Si de trobar agues meillor razo
- Si·l cors es pres, la lengua non es preza
- Un vers farai de tal mena
- Una chansoneta fera