Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 16/10/2017 - 16:50

Versione stampabilePDF version
 
  A tal ueieu aqui aina dia mada
  Que delo dia en que eu naçi
  Nunca tan desguisada* cousa ui
 Por hu(n)a destas duas non e
 Por auer nomassy per boa fe
 Ou selho dizen por que est amada . 

 
  *La parola 'desguisada' è sottolineata, molto probabilmente da una    mano successica a quella del copista.

 
  Ou p(or) fremosa ou p(or) ben talhada .
  Se p(or) aquesto amada a seer
  Eo ela podede lo creer
  Ou se e pola muyteu amar
​  Ca be(n)lhi quere posso ben iurar
  Poyla ui nu(n)ca ui tan amada . 

 

 
  E nunca ui cousa ta(n) desguisada
  De chamar home ama tal molher
  Tan pastorinhe selho non diss(er)
  p(or) todesto que en soy quelhauen
  p(or) que a ueiatod(os) querer ben
  Ou p(or) que domu(n)da mays amada . 
 
 
  *E o de com u(us) eu diss(er)
  Que perome d(eu)s ben fazer qui ser
  Sen ela no(n)mi pode fazer nada . 

 
  *La fiinda è segnalata da un segno di paragrafo.