Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 16/10/2017 - 15:57

Versione stampabilePDF version
    
 
 
  N
 unca coitas de tantas gui
​  
  
  
  
  sas ui . como me fazedes sennor
​  
  
  
  
  soffrer . e non uus queredes de
  
  
  

  min doer . e uel por deus do e de u(us)
  
  
  
  de mi ca sennor moire uedes que
  
  
  
  
  mia uen . se uos alguen ben quer
​  
  
  
 
  quero lleu mal . e quero mal qua(n)
  
  
  
  tos uus queren ben .
 


 
  e* os meus ollos co(n) q(ue) u(us) eu ui
  mal q(ue)r e d(eu)s q(ue) me u(us) fez ueer .
  e a morte q(ue) me leixa uiuer .
  e mal o mundo por qua(n)t y naçi .
  c* a sennor moire uedes q mia uen *
  
  *La letterina è annotata perchè è un'indicazione per il miniatore.
  *La letterina è annotata perchè è un'indicazione per il miniatore.

  *La pagina è tagliata in alto e non si decifrano alcune lettere.
  Amia uentura q(ue)reu mal * 
  e quero mal a o meu coraçon
  e tod aq(ue)sto se(n)nor coitas son .
  e q(ue)ro mal d(eu)s por q(ue) me no(n) ual .
  c* a se(n)nor moir e uedes q(ue) mia uen
​  
​  *Dopo 'q(ue)reu è presente un segno di rimando a margine con la           seguente dicitura: 'muy gran'.
  *La letterina è annotata perchè è un'indicazione per il miniatore.

 
 
  
  
  
Etenno que fazo dereite sen . eu
 
 
 
  querer mal quen u(us) q(ue)r mal e ben .