Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 16/10/2017 - 10:47

Versione stampabilePDF version
​ 
​ 
 
 
  ​S ennor e lume destes ollos

 

 
  meus per bo(n)a direy uos u(n)a ren . e
 
 
 
  se uos mentir non me uenna
 
 
 
 
  ben . nunca de uos nen dotri          

 

 
​ 
  ​nen de deus .  *  elo dian que

 

​ 
  ​uos non ui . mia sennor nun
 
 
 
  
  ​ca despoys ui .
 
  *​  Lo spazio è dovuto alla mancanza della lettera capitale miniata.
  p*.................................................*
  se no(n) uir uos en quant eu uiuo for
  ou mia morte fremosa mia sen(n)or .
  ca estou de uos como u(us) eu direy .
   * elo dian que uos non ui m .
 
 
​  *La letterina è un'indicazione per il miniatore.
  *La pagina è tagliata e non permette la decifrazione del verso.
  *La letterina è un'indicazione per il miniatore, ma illegibile.

 

  p*er bo(n)a fe se mui gran pesar no(n) .
  ca todo quanto ui me foy pesar .
  e non me soube consello fillar .
  e direi uos * desqual sazon .     
   *   elo dian que uos non ui .
 
 
  *La letterina è un'indicazione per il miniatore.
  *Prima della parola 'desqual' c'è un segno di rimando a margine con la seguente dicitura: 'sen(n)or'
  *La letterina è un'indicazione per il miniatore, ma illegibile.
 
   *  en ueerei sen(n)or me(n)treu uiuer .
​  se no(n) uir uos ou mia morte prazer .
 
 
  *Lo spazio è dovuto alla mancanza della lettera capitale miniata.