Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Lun, 11/09/2017 - 11:45

Versione stampabilePDF version
I. I.
Pere roger.
ERal pareissen de las
flors ∙ qan larbres car
gon de fueilh ∙ el te(m)ps
gens ablauerdura ∙ per lerba
qe creis e nais ∙ dones a cel(s) bo
namors ∙ qe lan enpaz ses ran
cura ∙ qus uas lautre nos er
(goilha) gueilha.
Pere Roger
Er al pareissen de las flors,
qan l'arbres cargon de fueilh,
el temps gens ab la verdura
per l'erba qe creis e nais:
don es a cels bon'amors,
qe l'an en-paz ses rancura,
q'us vas l'autre no s'ergueilha.
II. II.
Bos drutz non deu creire aut
cors ∙ ni so qe ueiran sei hu
eilh ∙ de neguna forfaçura ∙
don sap de sa domnal trais ∙ so
qadich qe fach ailhors ∙ cresa
sinoca loiura ∙ e so qel ui lide
scueilha.
Bos drutz non deu creire autcors
ni so qe veiran sei hueilh
de neguna forfaçura,
don sap de sa domnal trais;
so qa dich qe fach ailhors,
cresa, si noca lo iura,
e so qel vi li descueilha.
III. III.
Qieu ui de totz los meilhors ∙
qe sem pren deuenen fueilh ∙
qe qeron tanlur drechura ∙
tro qe lur donnas nirais ∙ el
ris torna pueis enplor ∙ el
fols ab malauentura ∙ ua qeren
lomal qel dueilha.
Q'ieu vi de totz los meilhors
qe sempr'en devenen fueilh,
qe qeron tan lur drechura
tro qe lur donnas n'irais.
El ris torna pueis en plor;
el fols ab malaventura
va qeren lo mal qel dueilha.
IV. IV.
Qamors uol tal amadors ∙ q(ue) sap
chon sufrir ergueilh ∙ en patz
e gran desmezura ∙ si tot lor
donnas sestrais ∙ pauc plag
lor ensia honors ∙ qar sil sap
mal nis rancura ∙ il qerra tost
qilh acueilha.
Q'amors vol tal amadors,
que sapchon sufrir ergueilh
en patz e gran desmezura;
si tot lor donnas sestrais,
pauc plag lor en sia honors,
qar si∙l sap mal ni∙s rancura,
il qerra tost qilh acueilha.