Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Dom, 03/09/2017 - 23:36

Versione stampabilePDF version
I. I.
Pere Rogiers
Al pareisen delas flors.
Qan lalbre cargo(n) del
fuoill. El temps gensa
abla uerdura. per ler
ba que creis enais. Do(n)cs
es as els bon amors. Qui
lam empatz ses ra(n)cura.
Cuns uas lautre no(n) sorguolla.
Pere Rogiers
Al pareisen de las flors,
qan l’albre cargon del fuoill,
e∙l temps gensa ab la verdura
per l’erba, que creis e nais:
doncs es a sels bon’amors,
qui l’am em-patz ses rancura,
c’uns vas l’autre non s’orguolla.

 
II. II.
Bos drutz no(n) deu creira autors. Ni so ueira(n)
sei oill. De neguna forfaitura. Dom sap q(ue)
sa do(m)nal trais. So q(ue) dis ca fait aillors. Creza si
no(n) cal oiura. Eso q(ue)n ui desacuoilla.
Bos drutz non deu creira autors
ni so veiran sei oill
de neguna forfaitura, 
dom sap que sa domna∙l trais;
so que dis c’a fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so quen vi desacuoilla.

 
III. III.
Que un detoz los meillors. Qui senpren de
uenon fuoill. Quenq(ue)ron ta(n)t lor drechu
ra. Tro q(ue) lor do(m)nas nirais. El ris tornals pois
en plor. El fols (per) malaue(n)tura. Va querren
lo mal q(ue)ill duoilla.
Que un de toz los meillors
qui senpr’en devenon fuoill,
qu’enqueron tant lor drechura
tro que lor domna∙s n’irais.
E∙l ris torna∙ls pois en plor;
e∙l fols per mal’aventura
va querren lo mal queil∙l duoilla.

 
IV. IV.
Quamors uol tals amadors. Qui sapcho(n) sof
frir orguoill. Enpatz egra(n) desmesura. Si
tot lor da(m)pnals sos trais. pauc platz lor en
si honors. Car sil mas son rancura. Il querra
tost quila cuoilla.
Qu’amors vol tals amadors,
qui sapchon soffrir orguoill
en patz e gran desmesura;
si tot lor dampna∙ls sostrais,
pauc platz lor en si honors,
car si∙l mas son rancura,
il querra tost qui l’acuoilla.