Revisione di Edizione diplomatica-interpretativa del Ven, 15/09/2017 - 18:45

Versione stampabilePDF version
I. I.
l pareissen delas flors. q(ua)n
lalbreis cargon. defuoill. el
temps genssa ab la uerdu
ra. (per) lerba que creis enais. Doncs es
acelz bona amors. Quilan en paz ses
rancura. qus uas lautre non sorgoil
la.
l pareissen de la flors,
quan l'albre·is cargon de fuoill,
el temps gens·sa ab la verdura
per l'erba que creis e nais:
doncs es a celz bona amors,
qui l'an en paz ses rancura,
q'us vas l'autre non s'orgoilla.
II. II.
Bons drutz non deu creire autors. ni
so q(ue) ueiran siei huoill. de neguna for
faitura. don sap q(ue) sa dompnal trais.
So q(ue) dis qa fait aillors. creza si non
ca lo iura. eso qen ui desacoilla.
 
Bons drutz non deu creire autors,
ni so que veiran siei huoill
de neguna forfaitura,
don sap que sa dompnal trais;
so que dis qa fait aillors,
creza, si nonca lo iura,
e so qen vi desacoilla.
III. III.
Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) senpre(n)
deuenon foill. Qenq(ue)ron ta(n)t lor dre
chura. tro q(ue) lor dompnais nirais.
el ris torna pois enplors. el fols (per)
malauentura. uai queren lomal
qeil duoilla.
Q'ieu vi de totz los meillors
qui senpr'en devenon foill,
q'enqueron tant lor drechura
tro que lor dompnais n'irais.
E·l ris torna pois en plors;
e·l fols per mala aventura
vai queren lo mal qeil duoilla.
IV. IV.
Qamors uol tals amadors. Qui sap
chon soffrir orgoill. enpaz e gran
desmesura. Sitot lor dompnals sos
trais. paucs plaiz lor ensia honors.
car sis laigna nis rancura. ill qer
ra tost qui la coilla.
Q'amors vol tals amadors,
qui sapchon soffrir orgoill
en paz e gran desmesura;
si tot lor dompnals sostrais,
paucs plaiz lor en sia honors,
car sis laigna nis rancura,
ill qerra tost qui l'acoilla.
V. V.
Per aqest sen son eu sors. et ai da
mor tant qant uoill. car silam fai
gran laidura. Qand autreis plai(n)g
eu mapais. sitot ses grans ma do
lors. soffier tant tro lam meillura
ab un plazer cal qeis uoilla.
Per aqest sen son eu sors
et ai d'amor tant qant voill,
car s'ila·m fai gran laidura,
qand autre·is plaing, eu m'apais.
Si tot s'es grans ma dolors,
soffier tant tro l'a·m meillura
ab un plazer cal qe·is voilla.
VI. VI.
Mais uoill trenta desonors. cun ho
nor si lieis me toill. Qieu sui hom
daital natura. non uuoill lonor q(ue)l
pro lais. ni ies nom laissail paors.
don mos cors non sasegura. cades
cuig qautre lam tuoilla.
Mais voill trenta desonors
c'un honor si lieis me toill,
q'ieu sui hom d'aital natura,
non vuoill l'onor que·l pro lais.
Ni ies nom laissa·il paors,
don mos cors non s'asegura,
c'ades cuig q'autre la·m tuoilla.
VII. VII.
Demon dan prec mos seignors.mas
lamor demidonz uoill. equill preig
na demi cura. Q(ue) trop es grans mos
esmais. Mout mi feira gran socors.
Suna uez (per) auentura. Mi meses
lai ois despoilla.
De mon dan prec mos seignors,
mas l'amor de midonz voill,
e quill preigna de mi cura,
que trop es grans mos esmais.
Mout mi feira gran socors,
s'una vez per aventura
mi meses lai, o·is despoilla.
VIII. VIII.
Peire rotgiers li qier socors. esil m
als longeitz li dura. pauc uiura
cades ranguoilla.
Peire Rotgiers li qier socors,
e si·l mals longeitz li dura,
pauc vivra, c'ades ranguoilla.