I. | I. |
l pareissen delas flors. q(ua)n lalbreis cargon. defuoill. el temps genssa ab la uerdu ra. (per) lerba que creis enais. Doncs es acelz bona amors. Quilan en paz ses rancura. qus uas lautre non sorgoil la. |
l pareissen de la flors, quan l'albreis cargon de fuoill, el temps gens·sa ab la verdura per l'erba que creis e nais: doncs es a celz bona amors, qui l'an en paz ses rancura, q'us vas l'autre non s'orgoilla. |
II. | II. |
Bons drutz non deu creire autors. ni so q(ue) ueiran siei huoill. de neguna for faitura. don sap q(ue) sa dompnal trais. So q(ue) dis qa fait aillors. creza si non ca lo iura. eso qen ui desacoilla. |
Bons drutz non deu creire autors, ni so que veiran siei huoill de neguna forfaitura, don sap que sa dompnal trais; so que dis qa fait aillors, creza, si nonca lo iura, e so qen vi desacoilla. |
III. | III. |
Qieu ui detotz los meillors. Q(ui) senpre(n) deuenon foill. Qenq(ue)ron ta(n)t lor dre chura. tro q(ue) lor dompnais nirais. el ris torna pois enplors. el fols (per) malauentura. uai queren lomal qeil duoilla. |
Q'ieu vi de totz los meillors qui senpr'en devenon foill, q'enqueron tant lor drechura tro que lor dompnais n'irais. E·l ris torna pois en plors; e·l fols per mala aventura vai queren lo mal qeil duoilla. |