Revisione di Doutz brais e critz (29.8) - Canzoniere I - Interpretativa del Ven, 25/04/2014 - 18:52

Versione stampabilePDF version
<< Vai alla diplomatica                                                              Vai alla collazione >>

 

Arnautz daniels                                        xxxvi.
Douz braitz ecritz. Ecans esons euoutas.
Aug dels asels quen lor latin fan precs.
Quecs ab sa par atressi com nos fam. Alas
amigas encui entendem. Edoncs ieu q(ue)n la ge(n)
sor entendi. Dei far zanson sobre totz de tal ob
ra. Qui noi ai mot fals ni rimes tranpa.
Arnautz Daniels                      xxxvi.
Douz braitz e critz
e cans e sons e voutas
aug dels asels qu'en lor latin fan precs
quecs ab sa par, atressi com nos fam
a las amigas en cui entendem:
e doncs ieu, qu'en la gensor entendi,
dei far zanson sobre totz de tal obra
qui no'i ai mot fals ni rim'estranpa.

 
Non fui marritz. Ni no(n) prezi destoutas lo iorn
quim trei el castel dinz los decs. Lai on estai mi
dons don ai tal fam plus que no(n) ac lo neps
de san guillem. Mil ues lo iorn me trebaill em
destendi p(er) la bella que totas autras sobra. Ta(n)t
con ual mais granz gauz quira ni rampa.
Non fui marritz
ni non prezi destoutas
lo iorn qu'imtrei el castel dinz los decs,
lai on estai midons don ai tal fam
plus que non ac lo neps de san Guillem:
mil ves lo iorn me trebaill e'm destendi
per la bella que totas autras sobra
tant con val mais granz gauz qu'ira ni rampa.
Ben fui grazitz. Emas paraulas coutas. P(er)so
que ges al causir no(n) fui pecs. Euolgui mais
penre fin aur qe ram. Lo iorn quieu emado(m)
nas baisem. Em fes escut de son bel mantel
jndi
. Que lausengiers fals lengas de colora.
Nono uison don tan mals motz 
escampa.
Ben fui grazitz
e mas paraulas coutas,
per so que ges al causir non fui pecs,
e volgui mais penre fin aur qe ram
lo iorn qu'ieu e madomnas baisem
e'm fes escut de son bel mantel jndi,
que lausengiers fals, lengas de colora,
non o vison don tan mals motz escampa.
Dieus lo causitz. P(er) cui foron asoutas las fail
li das que fes longins lo secs. Uoilla quem
sems ieu emidons iasam. Dinz la chambra on

ensems nos mandem. Uos rics couenz donta(n)
ric ioi atendi. Quel seu bel cors baissan rize(n)
descobra. Equel remir contral lun de la lampa.
Dieus lo causitz
per cui foron asoutas
las faillidas que fes Longins lo secs,
voilla qu'emsems ieu e midons iasam
dinz la chambra on ensems nos mandem
vos rics covens don tan ric ioi atendi
que'l seu bel cors baissan, rizen descobra
e qu'el remir contra'l lun de la lampa.
Los deschauzitz ab las lengas esmoutas. No(n)
dopt ieu ges sil semgnor dels galecs. Sin fa
iz faillir p(er) ques dregs soblasmanz. Car son

paren pres romieu sosabem. Raimon lo fill
al 
comte et aprendi. Que grieu fara reis ferr
anz de pretz 
cobra. Si mantene(n) nol solue nol
descampa.
Los deschauzitz
ab las lengas esmoutas
non 
dopt ieu ges si'l semgnor dels galecs
sin faiz faillir per que's dregs soblasmanz
car son 
paren pres Romieu so sabem
Raimon lo fill al 
comte et aprendi
que grieu fara reis Ferranz de pretz 
cobra
si mantenen no'l solve no'l descampa.

 
Queu lagra uist mas restei p(er) tal obra. Cal co ronar fui del bon rei de stampa.
Qu'eu l'agra vist mas restei per tal obra
c'al coronar fui del bon rei d'Estampa.