![Versione stampabile Versione stampabile](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/print_icon.gif)
![PDF version PDF version](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/pdf_icon.gif)
Ed. Ramon Aramon i Serra, 1938 | |
I | |
Tan complidamen Dieu ha donat a vos, donzella, bondat he seyn, que ges parella no us say, agualment. |
Tanto compiutamente Dio vi ha dato, donzella, bontà e senno, che non conosco nessuna pari a voi, ugualmente. |
II | |
Car sus totes vos fay florir, de beutats, custums e mesura, neta de crims, de pença pura, e d’altres bens, qu’ieu no say dir, avets veramen; d’on yeu no tinch a maravella com tota la jen vos appella «Cap de noyrimen». |
Poiché sopra tutte voi fa fiorire, di bellezze, costumi e misura, pura dai crimini, di pensiero puro, e di altri beni, che io non so dire, avete veramente; di ciò non mi meraviglio che tutta la gente vi chiami «Modello di nutrimento». |
III | |
Can mays pretich ab vos, ne us mir, ni pens en vostre perladura, e mes vos trop c’avets gran cura, ffa m’en car ez an alt tenir; d’on crech, certamen, que dins vos virtut se capdella ensemps ab seyn, qui be us consella e perfetamen. |
E più vi parlo, vi guardo, e penso al vostro parlare, e più trovo che avete grande cura, mi rende caro e mantiene in alto; da ciò credo, certamente, che dentro di voi si racchiuda la virtù insieme al senno, che vi consiglia bene e perfettamente. |
IV | |
No crech que ssort puxa venir millor, a null hom, ni ventura, que fara·l qui tal vestidura vendra sa part, car be m’albir, tot entreguamen aura la mays alta ponçella quez al jorn d’uy vista guonella: tant es ecsellen. |
Non credo che possa giungere sorte migliore, a nessun uomo, né ventura, che farà chi di tale veste venderà la sua parte, poiché mi è ben chiaro, completamente avrà la migliore fanciulla che al giorno d’oggi è vista con la gonna: tanto è eccellente. |
V | |
No ’uray jauzimen, ffins qu’ieu hoga tocar l’esquella de vostres laus, lay en Castella ez al romanen del mon. |
Non avrò godimento, finché non suonerò la campana delle vostre lodi, là in Castiglia e nel resto del mondo. |