Revisione di Collazione del Ven, 21/09/2018 - 14:08

Versione stampabilePDF version
     

  v I

 
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  Ab ioi et ab ioven m’apais
  [A]b ioi e ab ioven m’apais
  Ab ioi e ab ioven m’apais
  Ab  ioi et ab ioven m'apais
  Ab ioi e ab ioven m’apais
  Ab ioi et ab ioven m’apais
  Am gioi e am gioven m’apais
  Ab ioi et ab ioven m'apais
  v II
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  e iois e iovens m’apaia
  e iois e iove(n)s m’apaia
  e iois e iovenz m’apaia
  e iois e iovenz m'apaia,
  e iois e iovens m’apaia
  e iois e iovens m’apaia
  e gioi e gioven m’apaia
  e iois e iovenz m'apaia,

  v III

  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  que mos amics es lo plus gais
  que mos amics es lo plus gais
  car mos amics es lo plus gais
  car mos amics es lo plus gais
  quar mos amics es lo plus gais
  qar mos amics es lo plus gais
  car mos amicx es lo plus gais
  qe mos amis es lo plus gais
  v IV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  per q’ieu sui coindeta e gaia
  per q’ieu sui coindeta e gaia
  per q’eu soi coindeta e gaia
  per q'eu soi coind' e gaia;
  per q’eu sui cuenda e gaia
  per q’ieu sui cuenda e gaia
  per c’ieu soi conda e gaia
  per q'eu son coind' e gaia;
  v V
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  e pois eu li sui veraia
  e pois eu li sui veraia
  e pois eu li soi veraia
  e puois eu li sui veraia
  e pois eu li sui veraia
  e puois eu li soi veraia
  e puois ie li soi veraia
  e pois eu li sui veraia
  v VI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  be ·is tai(n)g q’el me sia verais
  be ·is taing q’el me sia verais
  ben taing q’il me sea verais
  ben taings q'el me sia verais,
  be taing qu’il me sia verais
  be taing qu’il me sia verais
  ben tangn c’el mi sia verais
  ben taing q'el me sia verais,
  v VII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  c’anc de lui amar no m’estrais
  c’anc de lui amar no m’estrais
  c’anc de lui amar no m’estrais
  c'anc de lui amar no m'estrais
  qu’anc de lui amar no m’estrais
  qu’anc de lui amar no m’estrais
  c'anc de lui amar no m’estrais
  c'anc de lui amar no m'estrais
  v VIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  ni ai cor que m’en estraia
  ni ai cor que m’en estraia
  ni ai en cor que· m n'estraia
  ni aic en cor que·m n'estraia
  ni ai en cor que· m n'estraia
  ni ai en cor qe· m n'estraia
  ne ai en cor ce· m n'estraia
  ni ai cor qe·m n'estraia.
  v IX
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  Mout mi plai car sai que val mais
  Mout mi plai car sai que val mais
  Mot me plaz car sap que val mais
  Mout mi platz qa sat que val mais
  Molt me platz quar sai que val mais
  Molt me platz quar sai que val mais
  Mout me plais car sap ce val mais
  Mout mi plai car sai qe val mais
  v X
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  sel q’ieu plus desir que m’aia
  cel q’ieu plus desir que m’aia
  cel q’eu plus desir que m’aia
  sel q'eu plus dezir qe m'aia,
  sel qu’eu plus desir que m’aia
  sel qu’ieu plus desir que m’aia
  cel cieu plus desir ce m'ia
  sel q'eu plus dezir que m'aia,
  v XI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  e cel que primiers lo m’atrais
  e cel que primiers lo m’atrais
  e cel qu’en primer lo m’atrais
  e cel qe primiers lo m'atrais,
  e cel que primiers lo m’atrais
  e cel que primiers lo m’atrais
  e cel ce primier lo m’atrais
  e cel que primers lo m'atrais,
 v XII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  Dieu prec que gran ioi l’atraia
  Dieu prec que gran ioi l’atraia
  Deu prec que gran ioi l’atraia
  Dieu prec qe gran ioi l'atraia
  Dieu prec que gran ioi l’atraia
  Dieu prec que gran ioi l’atraia
  Dieu prec ce gran gioi li atraia
  Deu prec que gran ioi l'atraia
v XIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  e qui que mal l’en retraia
  e qui que mal l’en retraia
  e qui que mal l’en retraia
  e qi qe mal l'en retraia,
  e qui qe mal l’en retraia
  e qui que mal l’en retraia
  e ci ce mal en retraia
  e qi qe mal l'en retraia,
v XIV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  no ·l creza fors qui cel retrais
  non creza fors qu’ie ·l retrais
  no creza for cho que ill retrais
  non creza fors so qiel restrais;
  non creza fors so qu’ie ·l retrais
  non creza fors so qu’ie ·l retrais
  non crea fors sa c’il retrais
  non creza fors q'ie·l retrais;
v XV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  c’om cuoill maintas vetz los balais
  c’om cuoill maintas votz los balais
  c’om coill maintas vez los biais
  c'om coil mantas vetz lo balais
  c’om cuoill maintas ves lo balais
  c’om cuoill mantas ves lo balais
  <                                 >
  c'om coil maintas ves los balais
v XVI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  ab q’el mezeis se balaia
  ab q’el mezeis se balaia
  ab q’el mezeis se balaia
  ab q'el mezeis si balaia.
  ab q’el mezeis si ballaia
  ab qu’el mezeis si ballaia
  ab c’el meseus se balaia
  ab q'el mezeis si balaia.
v XVII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  E dompna q’en bon pretz s’enten
  Dompna que en bon pretz s’enten
  Donna qu’en bon prez s’enten
  Dompna q'en bon prez s'enten
  Domna qu’en bon pretz s’enten
  Domna q’en bon pretz s’enten
  Domnas c’en bon pretç enten
  Domna qen bon pretz s'enten
v XVIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  deu ben pausar s’entendenssa
  deu ben pausar s’entendenssa
  deu ben paussar sor entendencha
  deu ben pausar s'entendenza
  deu ben pauzar s’entendenssa
  deu ben pauzar s’entendensa
  deu ben pausar se entendensa
  deu ben pausar s'entendenza
v XIX
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  en un pro cavallier valen
  en un pro cavallier valen
  en un cavaler valen
  e un pro cavalier valen,
  en un pro cavallier valen
  en un pro cavallier valen
  en un pros cavaliers valens
  en un pro cavaler valen,
v XX
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  pois qu’ill conois sa valenssa
  pos ill conois sa valenssa
  pois conois la valenssa
  pois i conois sa valenza,
  pois i conois sa valensa
  puois i conois sa valensa
  puois i conois la valensa
  pois il conois sa valenza,
v XXI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  que l’aus amar a presenssa
  que l’aus amar a presenssa
  qe·ls aus amar a presenssa
  qe l'aus amar a prezenza;
  que l’aus amar a presensa
  que l’aus amar a presensa
  ce l’aus amar a presensa
  qe l'aus amar a prezenza;
v XXII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  que dompna pois ama a presen
  e dompna pois ama a presen
  e donna pois ama a presen
  e dompna pos am'a prezen,
  e domna pois am’a presen
  e domna puois am’a presen
  e dopmna puois am’a presen
  e dompna pois am'a prezen,
v XXIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  ia pois li pro ni li valen
  ia pois li pro ni li valen
  ia pois li pro ni ·ll avinen
  ja pueis li pro ni valen
  ia pois li pro e li valen
  ia puois li pro e li valen
  sa puois pros ni ·l valen
  ia pois [    ] li pro ni li valen
v XXIV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  non dirant mas avinenssa
  non diran mas avinenssa
  non dirai mais avenenssa
  non diran mas avinenza
  non diran mais avinensa
  non diran mais avinensa
  non diran mais valença
  non diran mas avinenza.
v XXV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  Q’ieu n’ai chausit un pro e gen
  Q’ieu n’ai chausit un pro e gen
  Qu’eu n’ai chausit un pro e gen
  Eu n'ai chausit un pro e gen
  Qu’eu n’ai chausit un pro e ien
  Qu’ieu n’ai chausit un pro e ien
  C’ieu n’ai causit un pro e gen
  Q'eu n'ai chaigit un pro e gen
v XXVI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  per cui pretz meillura e genssa
  per cui pretz meillura e genssa
  per cui prez meillora e genssa
  per cui prez meillur'e genza,
  per cui pretz meillur’e iensa
  per cui pretz meillur’e iensa
  per cui pretç miglur e gença
  per cui pretz meillur'e genza,
v XXVII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  larc e adreig e conoissen
  larc e adreig e conoissen
  larc e adrez e conoissen
  larc et adreic e conoissen
  Larc e adreg e conoissen
  Larc et adreg e conoissen
  Larc e arditç e conoisentç
  larc e adreg e conoissen,
  v XXVIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  on es sens e conoissenssa
  on es sens e conoissenssa
  on es sen e conoissenssa
  on es senz e conoisenza;
  on es sens e conoissenssa
  on es sens e conoissensa
  e non es gent comensansa
  on es senz e conoissenza;
v XXIX
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  prec li qe m’aia crezenssa
  prec li non aia entendenssa
  prec li q’eu n’aia crezenssa
  prec li qe·m n'aia crezenza,
  prec li q’eu n’aia crezensa
  prec li qu’ieu n’aia crezensa
  prec li ce n’aia creisentça
  prec li qui aia crezenza,
v XXX
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  no hom no ·il puosca far crezen
  ni hom no
·il puosca far crezen
  ni hom no ·l posca far crezen
  ni hom no·l puosca far cresen
  ni hom no ·l posca far crezen
  ni hom no ·l puosca far crezen
  ni hom no ·l puosca far crezen
  ni hom voil posca far crezen
v XXXI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  q’ieu fassa vas lui faillimen
  q’ieu fassa vas lui faillimen
  q’eu fassa vas lui faillimen
  q'eu fas vas lui fallimen,
  q’eu fassa vas lui faillimen
  q’ieu fassa vas lui faillimen
  c’ieu fasa vas lieis faglimen
  q'eu fassa vas lui fallimen,
v XXXII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  sol non trob en lui faillensa
  sol non trob en lui faillenssa
  sol non trob en lui faillenssa
  sol non trob en lui faillenza.
  sol no trob en lui faillensa
  sol non trob en lui faillensa
  sol non trob e lui faglensa
  sol non trop en lui fallenza. 
  v     XXXIII
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  Amics la vostra valenssa
  Amics la vostra valenssa
  Floris la vostra valenssa
  Flouris vostra valenza
  Flors la vostra valensa
  Floris la vostra valensa
  Floris la vostra
  Amics, la vostra valenza
v XXXIV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  saben li pro e li valen
  sabon li pro e li valen
  sabon li pro e li valen
  sabon li pro e li valen,
  sabon li pro e li valen
  sabon li pro e li valen
  sabon li pro e ·l valen
  sabon li pro e li valen,
v XXXV
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  per q’ieu vos qier de mantenen
  per q’ieu vos qier de mantenen
  q’eu vos qer de mantenen
  per q'eu vos qier de mantenen,
  per qu’eu vos quier de mantenen
  qu’ieu vos quier de mantenen
  c’ieu vos qier de mantanen
  per q'ieu vos qier de mantenen,
v XXXVI
  A
  B
  D
  H
  I
  K
  T
  a1
  si·us plai vostra ma(n)tenenssa
  si·us platz vostra ma(n)tenenssa
  si·os plaz vostra ma(n)tenenssa
  si·us platz, vostra mantenza.
  si·us platz vostra ma(n)tenenssa
  si·us platz vostra ma(n)tenenssa
  si vos plases vostra mantenentça
  si·us platz, vostra mantenenza.